Google This is a digital copy of a book that was preserved for generations on Hbrary shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we liave taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials for these purposes and may be able to help. + Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. + Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe. About Google Book Search Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at |http : //books . google . com/| B 874,539 ^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^H ^■^ ■"^ ..^^^H ^^H L 1 1 H b 1 ^1 ■ t ^1 ■1 1 M H - ' --- Hji^j^^ 1 _j Ct)eti)am f^octetp: DCCCXUII.. FOR THE PUBUCATtOM OP HISTORICAL AND LtTEBABT REHAIHS CONNECTED WITH THE PALATINE C00HTIE8 OP ^Lancaster anti Cl)e0ter. COUNCIL FOR THE YEAR 1892. «nU. OI'LEY CHRISTIK, M.A., JCC» uf Ml Oicr-pmiUmL The RijEht Kcv. THE LOkl> HtSHOf OK OXKORH. D.D. CouttcO. HENKV THOMAS CROFTON, Esy. J. T'. KARWAKKR, Ev^, M.A., K.S.A. IrEUT. COLON EL HSIIWH K, F.S.A. MENRV II. HOWOKTH. Ls.j., M.l'., KS.A. RICIIAKU I). RAIKl-lKl-E, Ks.j.. M.A.. K.S.A. FRANK RENALI), E«j.. M.l)„ K.S.A. WILLIAM (). ROVER. K«j. J. v. KVLANDS, Em.i,. K.S.A. The Ri-v. RllHARI>T()N(;t; M.A.. ll..n. I an..r. »f Manch<.M«. A. \V. WARD. Ek)., I.Li,I>.. LL.II. Crrjitfarrr. J. JOSEI'H JORDAN, E«j., Mercantile H.nk of Uoa-hite, MartheMer. ftoiurarp AcrrfUrff. CHARLE.S W. SITTUN, Krec IJbtary. Muichmcr. RULES. I, Th.H Ihi- Socicly ■■hall he limiteil In lhre>: humlieii and fiflj- nKml«tv I. Thai )li(- .Sf "nv |>>iun>l annually, toch HitMcriiHiao to lie jiaitl in aclvnncc, nn iir Iwf'ire Ihc ilay of |,i-ncral mcdini; in each yeat. The tiiti gcoetal meeting la be belli on th>- ^Jtil 'lay of .March. 1845. anil the |^.'ni'rat mcetin); 111 each year alirrwanh oa Ihc tint day of March, unli-v. il fall un a Sumliy, when M>nTe nlhei ilay is ii> Ijc nameil liy the ^iiaiKil. 3. Thai ihc atiaiis •>! the Sixicly lie omlucte'l l>y a (.'nuniil. ciin>i>iini; of a (■•rmanenl E'loitlaU mi Vicc-I'rcM'lenl, an.l twelve other nitnil-cr.. inclu linp 1 Trn-urtr an.l Secretary, all of whom ihall be ctecteti, the fir.i two at ihr general meeting ncil after a vacancy ^haII occur, an-1 ihe lirclre otbct members at ihe Reneral nicctini; annually. 4. Thai Ihi itciunls <■( the r-vi-ipn ami ci|i ur Mi^ihpm THE RIGHT RF.V THE l.'iRti lll-IKif nf I Vi< 11-riiiMnii.T HESKV TIIDUAS lRI>.IIWI> K. f » 1 HKN'KV H HOWllHTH. l-, . U.I'. K -^ A KIl'HARI) l> RAIK'I.IFFK. K-t . V \. F » A FRANK RF:\AL't>. »V> . Mil FSA Wtl.l.lAM u. RiiPKR. Fwj J PAl't. RVI.ANIIS. E-^. FS A RF.V RICHARD TON'GE. MA. II"S C.^..^ . WARI>, F.~.. . I..rr II, 1,1. I> m. Pkr-iiiiiM XC'iRH. H II t'.FPH 1 . »- k li fc*^'"'" ^ ^|i**iim# ^V^4>i •iwi^lK"/^ ^bImwii 4«m>v*w ^^lwW^^#|ln4F ^Iw* ^•pi^. i t> • % £@atenal0 for tl^t l^t&torp OF THK ^huvch oi Itanca^ter. EDITED bV WILLIAM OLIVER ROPER VOLUME I. PRINTED FOR THE CHETHAM SOCIETY. 1892. CONTENTS. I. Introihxtory I II. I'hk Anciknt Chukcii 4 III. Thk Ciiartui.aky of thk Priory 7 I. Chnricr of Roger of Poiicm H 2 M «« John, K;irl of Morcton 12 V „ „ King John 16 4- .« ,. Ranulph, Rirl of Chester i« DfKUMKMS RKI.ATINC. lO- ■j. 'I'he Cha|>el of (iressinghani 20 '». I'he Churches of Krcleston anosition with the AbUit of I^-'icester 43 I) (?oni|»oMtions with the AblK>t of CcK'kcrsinnd 4H 14 Conii>osition with the Ahl^ot of Stanlawe ^'i 15. Com|H>Nition with the AM>ot of Furness '»3 ih. Tithes of Cro>l)V ^6 17. I^iml in Kellet ^.s ix Tithes of Staining 70 Co7ite7its, Papal Bulls issued by — Page. 19. Pope Boniface 91 20. „ Innocent 103 21. „ Alexander 104 22. „ Nicholas 105 23. „ Innocent 105 Documents relating to — 24. Tithes between Ribble and Mersey iii 25. Tithes of Derby, &c 112 26. The Church of Croston 113 27. Confirmation by Honorius, Archdeacon of Richmond 117 28. Rent from the Church of Childwall 119 29. Churches of Poulton, Bispham, and Heysham, &c 122 30. Vicarage in the Church of Lancaster 139 31. Churches of Poulton, &c 141 32. Vicarage in the Church of Lancaster 144 33. I-And in Kellet 147 34. Appointment of Prior of Lancaster 150 35. Land and rights in Gressingham, &c 152 36. The Chapel of Caton 164 37. Landand rights in Caton 166 38. Land in Bolton 173 CONTENTS. Page. I. Introductory i II. The Ancient Church 4 Ilf. The Chartulary of the Priory 7 1. Charter of Roger of Poitou 8 2. „ „ John, Earl of Moreton 12 3. „ ,, King John 16 4. „ n Ranulph, Earl of Chester 18 Documents relating to — 5. The Chapel of Gressingham 20 6. The Churches of Eccleston and Croston 22 7. Fuel in the forest of Lancaster 30 8. Land in Hull 31 9. Land in Roubrok 33 10. Tithes in Ashton and Stodday 37 11. Rent from land in Ellel 40 12. Composition with the Abbot of Leicester 43 13. Compositions with the Abbot of Cockersand 48 14. Composition with the Abbot of Stanlawe 61 15. Composition with the Abbot of Fumess 63 16. Tithes of Crosby 66 1 7. Land in Kellet 68 18. Tithes of Staining 70 Cofiients, Papal Bulls issued by — Page. 19. Pope Boniface 91 20. „ Innocent 103 21. „ Alexander 104 22. „ Nicholas 105 23. „ Innocent 105 Documents relating to — 24. Tithes between Ribble and Mersey 11 1 25. Tithes of Derby, &c 112 26. The Church of Croston 113 27. Confirmation by Honorius, Archdeacon of Richmond 117 28. Rent from the Church of Childwall 119 29. Churches of Poulton, Bispham, and Heysham, &c 122 30. Vicarage in the Church of Lancaster 139 31. Churches of Poulton, &c 141 32. Vicarage in the Church of Lancaster 144 33. I-and in Kellet 147 34. Appointment of Prior of Lancaster 150 35. Land and rights in Gressingham, &c 152 36. The Chapel of Caton 164 37. Land and rights in Caton 166 38. Land in Bolton 173 MATKRIAI^S FOR THK ^iBtoxv of tfte Cljurcl) of JLamasttx. CHAPTER I. INTROnrCTORV. THE hand of Time has dealt somewhat hardly with the northern town of Lancaster. In few of its streets can the stranger sec any evidence of an existence eariier than the eighteenth, or, in rare instances, of the seventeenth century. Kut on the hill above the town stands a group of buildings which for centuries past have looked down upon " The stony shallow Ix)ne, Which to old Lancaster its name doth lend." Prominent in this group is the church of Saint Mar>% and as we pause on the threshold of its history there rise before us some of the scenes enacted upon the hill on which it stands. On every side extends a wide and varied panorama. To the south lies the great plain of the Fylde. Eastward rise the fells of Wyresdale, dividing the counties of Lancaster and York. To the north-east the silver line of the Lune leads the eye to- wards the bold front of Ingleborough. standing out against the sky. Northward, the blue waters of Morccanibc Hay ^;Uani in the sunshine, and Ix^yund are the eternal hills. I. 2 Materials for the History of Here, on the hill where Lancaster Church now stands, rather more than eighteen hundred years ago, stood Agricola. He had been appointed legate of Britain by Vespasian in A.D. jZ, and in the campaign of his second year in Britain he reached Lan- caster. From the brow of the hill Agricola looked across the sands of Morecambe Bay^ and directed the march of the Roman legions towards the north. Here, too, a thousand years later, came the Norman Baron, Roger of Poitou. Recognizing the military importance of the site, he commenced the erection of the great Keep, which still attests how well the builders wrought in those early days. Al- most beneath the shadow of that Keep stood the church which Roger of Poitou gave, with various chapels and large possessions, to God and Saint Martin of Seez. A century later King John, when Earl of Moreton, was at Lancaster, and granted those charters to his Burgesses of Lan- caster which for many centuries were of so great importance to the county town. Two hundred years passed, and the castle was the home of northern chivalry. Within its walls John of Gaunt held his Court with a state and ceremony rivalling that of the King, and many an edict issued from its gates fraught with grave consequence to the State. The tide of prosperity had, however, rolled to its flood, and in the days of Henry V., whose massive gateway overlooks the town, came the ebb. By the time the Wars of the Roses were over the castle had become a ruin, and we hear nothing of the church until the time when the Priory of Lancaster shared the fate of the other ecclesiastical houses in England. The middle of the seventeenth century let loose on Lancaster the dogs of war. Time after time was the town besieged, and the inhabitants found refuge in the church of Saint Mary. 0|ie figure alone stands out clearly amidst the struggle round Lan- caster — that of James, seventh Earl of Derby. Through evil » History of Cumberland ^ by R. S. Ferguson, p. 22. the Church of Lancaster. 3 report and good report he remained staunch in his loyalty to Charles I., sacrificing^ his peaceful home, his vast estates, and. fmally, his life, in the struggle to support the cause of his King. Twice more — nearly a century later — the church of Lancaster saw a hostile army round its walls. In "the Fifteen" the Lan- castrians crowded to the church to show their sympathy with what they thought might be the winning side. Thirty years later the townspeople were more careful in supporting a falling cause, and the Young Chevalier as he paced the churchyard had good reason to reflect upon the scant fulfilment of promises of assistance lavishly given when he was far distant. With the sadness and the romance of " the Forty-five " the sound of war left Lancaster. But there still remains that narrow path in the churchyard trodden by so many heroes in ages past. Round that path lie the ashes of the forefathers of the Lancastrians of to-day. Strange would be the history we should hear from those tongues long silent could they speak to us of the scenes in which they took part in the days gone by. My txsk, however, is limited to the search amongst the dry bones of history for such facts as will give the main outlines of the story of Lancaster Church. To the reader must be left the task of filling in those outlines with the bright or sombre colouring necessary to complete the picture of the church which for so many centuries has looked down on Lancaster. Materials for the History of CHAPTER II. THE ANCIENT CHURCH. THE history of the ancient church of Lancaster is scanty in the extreme. Numerous relics of the Roman occupation have been found in Lancaster, but none of them make any allusion to Christi- anity. The departure of the Romans was followed by the invasion of the country by the English, who drove the Britons to the mountainous districts. There for some time the Britons kept their enemies at bay, and the British kingdom of Strathclyde, which extended along the coast from the Clyde to the Dee, included Lancaster. Gradually the eastern portion of Strathclyde became absorbed in the kingdom of Northum- bria, and in 68$ Ecgfrith, King of Northumbria, granted to St. Cuthbert a district not far north of Lancaster — "terram quae vocatur Cartmel et omnes Britannos cum eo."^ After the death of Ecgfrith his kingdom lapsed into anarchy; wars ensued be- tween rival Princes, invasion followed invasion, and eventually Strathclyde submitted to English rule. The constant warfare which prevailed has, therefore, left but few relics at Lancaster of this early period. At Heysham, some three miles south-west, and at Halton, about the same distance to the east of Lancaster, remarkable examples of pre-Norman carved stones are still preserved. Four smaller stones bearing pre-Norman work are inserted in the north wall of the present Church at Lancaster. But the most * Surtees Society, vol. li. p. 141. tlu Church of Lancaster. 5 important relic of this period found at Lancaster is the Runic Cross now preserved in the British Museum. It was discovered in 1807 in digging a grave in the churchyard, but the Vicar of that day, instead of placing it in the church, allowed it to rest against the wall outside the gates of the vicarage. Thence it disappeared, and some years later turned up in a museum at Kendal. In 1835 this museum was dispersed, and the cross came into the possession of Dr. Edward Holme of Manchester, in whose study it was found after his death in 1837. Then it was transferred to the Ntitural History Society's Museum in Manchester, from whence it passed, in 1868, to the British Museum. The cross is complete with the exception of the right arm. The height of the stone is three feet ; its breadth fifteen and a half inches. In the centre is an inscription in Anglian Runes, of which various readings have been given.' The reading gener- ally accepted is that suggested by the late John Mitchell Kcmble, as slightly varied by Professor Stephens : — GI-BII)/EI> 10 RAE CUNIBALl* CUl'BCEREdiTiNi;) Bid (pray ye) for Cunibalth Cuthbcerehting (Cuthlxrrt's son).' The cross is one of the few Christian monuments in Great Britain bearing inscriptions in Anglian Runes, and its erection is ascribed to the seventh cenlur)'. In itSi I a th urn and coins have long disapjHrared. Six of the coins were formerly in the jxjssession of Mr. TiKlhunter of Kendal, and the legends upon them were thus described : — ' M..n.K Lr Ci •'.*<« /.I Mi' J, \.tl. i., < *)u thAiii >i»cirty, v».!. Uvki. pp. (i2 (jS, ■ l kt iKJ .WrtfufH A'uHu AhHumfMtj .y :ujHJiHaiu jmJ JHhj^.'jhJ, vol. i. p. 375 : vol. 111. p. |S4. Materials for the History of Obverse. Reverse. I.— REX AN + CNVT HILDOLF • . • MOEOIFR + 2. 3 4 5 —REX ANG + CNVT FPIDCOLII • . • OEOFR + — REX ANGL + CNVT IREN • . • OEOCRDLT + — REX AN 4- CNVT IREN • . • OEOFRDIC + — REX ANGLO + CNVT SVNOLFI • . • OEOFRI + .—REX AN + CNV SVRTINCM • . • 0E0 + With these, the relics of the pre-Norman period conclude. The disturbed state of the country prior to the Norman Con- quest seems to have reduced Lancaster to such an extent that at the time of the Domesday Survey the town appears to have been a dependency of the manor of Halton. The record runs : — M[anor]. In Haltun h' buit Comes Tosti vi car. t're ad g*ld. In Aldeclif, ij c. ; Tiernun, ij c ; Hillun, ij c. ; Loncastre, vj c. ; Chercaloncastre, ij c. Hotun, ij c. ; Neutun, ij c; Ouretun, iiij c. ; Middeltun, liij c. ; Hietune, iiij c. ; Hessam, iiij c. Oxeneclif, ij c. ; Poltune, ij c. ; Toredholme, ij c. ; Schertune, vj c. ; Bare, ij c. ; Sline, vj c. Bodeltone, iiij c. ; Chellet, vj c. ; Stopltierne, ij c. ; Neuhuse, ij c. ; Chreneforde, ij c. Om*s he uille p'tin ad Haltune. Earl Tosti, who is thus described as having held the manor of Halton, of which Lancaster formed part, fell at the battle of Stamford Bridge, on the 2Sth September, io66. Harold, the victor in the fight, was himself vanquished at Hastings nineteen days later, and the manor of Halton fell into the hands of William the Conqueror. By him it was granted to Roger of Poitou. Roger erected the massive Keep of Lancaster Castle, and in the year 1094 he executed the deed which became the great charter of the Priory of Lancaster. With this charter commences the written history of the church of Lancaster. the Church of Lancaster, CHAPTER III. THE CHARTULARY OF THE PRIORY OF LANCASTER. THE chartulary of the Priory of Lancaster is preserved in the British Museum. It is a manuscript of eighty-two pages. The leaves— of vellum — are ten and three-quarter inches in height by seven and a half inches in width. The writing is the ordinary English writing of the latter part of the first half of the fifteenth century, and the initial letters are coloured blue with, except on the first page, no attempt at ornament The volume commences with the grant from Roger of Poitou, and comprises a large number of charters and grants relating to the possessions of the Priory, records of agreements with other ecclesiastical houses, and a number of Papal Bulls. 8 Materials for the History of 1£leg:t0tmm Cfiartarum Sl^ona0terit B. Sl^arie he Hanca^tria?. Carta Rogeri Comitis Pictavensis Fundatoris nostri.^ In nomine et honore sancte ac individue trinitatis Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod Rogcrus Comes Pictavensis pro salute anime sue ct pro salute quoque Rogeri Seroberie patris sui matrisque sue Mabilie Cometisse necnon pro fratribus suis et pro omnibus amicis dedit Deo et Sancto Martino ecclesiam sancte Marie de Lancastr[e] cum omnibus ad eam per- tinentibus, et partem tcrre illius ville a veteri muro usque ad pomerium Godfridi et usque ad Prestegat et iuxta Lancastrum duos mansiones Audecliua et Neutona et queque ad eas per- tin[ent] nemus quoque usque ad Freibroc cum dignitate et * The following account of the ancestry of the founder of Lancaster Priory appears in Dugdale*s Monasticon^ vol. vi. p. 999 : — Gen^logie des Fondateurs ou Restaurateurs de 1' Abbaye de S. Martin de Sees. (Inter Collect. MS. Andreae du Chesnc illustrissimi regis Franc, historiog.) D' Yues de Belesme dcscendit Guillaume de Belesme, du quel descendit Yues de Belesme, evesque de Sees, et Guillaume de Taluas pcre de Mabile qui fut contesse d* Alcncon. La quelle le dit Taluas donna a mariagc k Roger Vicomte de Mont- gomeri. Desquels Roger et Mabilie descendirent cinque fillz et quatre filles, dunt les noms ensuivent. Robcrtus, Hugues, Roger, Philippes ct Arnoult. Matilde, Anees, Mabilie et Sibylle. Le dit Roger de Montgomery et Mabilie sa femme furent restaurateurs ct non les fondateurs de I'abbaye ct monast^re de S. Martin de Sees, comme il appcrt par les anciens tillrcs et enscgnements de la dit abbaye &c. De tous les enfans du dit Roger trois seulement ont ausmons quclques choses h. la dite abbaye, cestascavoir Robert aisn^, Roger et Arnoult. Lancastrix Prioratus. Roger donna le prieure de Lancaster en Anglctcrre come il appert par la chartre du dit Roger, la quelle comence ainsi : — In nomine sanclie ct individure Trinitatis. Notum sit omnibus tam posteris quam pncscntibus quod Rogerius comes cognomine Pictaviensis, anno ab incarnacione Domini Mxciiij. pro sua suorumquc tam prxdccessonim quam succcssorum animabus. Domino ac sancto Martino fratribusquc in c*cnobio Sagicnsi ct in pntscnti ct in futuro the Church of Lancaster, 9 consuctudinibus quas ipse habebat ct Amfridum dc Monte Gomcrii et quicquid de supradicto Comite tenet, et ecclesiam dc Hcscym cum tercia parte tcrrc tocius ville, ct ecclesiam de Cote- grave, ct ecclesiam de Cropill, et ecclesiam dc Wikelay, et eccle- siam de Croston, et medictatem ecclesie de Ayclcton, et ecclesiam dc Kydcwcll. ct ecclesiam dc Preston cum decima dominii et piscatoric et duabus bovatis terre et omnibus decimis tocius parrochic, ct ecclesiam de Kyrkham, et ecclesiam de Mellynges, et ecclesiam de Boelton cum decima dominii, ct medietatem unius carruche tcrrc ct omnibus aliis decimis. Dedit cciam in Agmundcrnesia Pultona ct quicquid ad cam pertinet et ecclesiam cum una camica terre et cum omnibus aliis pertincntiis. Prcterca dedit decimam venacionis et pasnagii omnium nemorum suorum ct decimam sue piscatoric. Concessit cciam tercium degentihus lolute ac quicte imperpetuum ut elemosinain donarit eodesuun de Lancastre cum omnihus ad cam pcrrtinentibus. Arnoult cointe de Perobruch donna i U dite abbaye beaucoop de tenet et potaes- uon» en son comt^ de Pembroch, ainsi f{u*il est amplement d^lar^ par la chaitre da dit Arnoult qui comence : — In nomine Patns et Filii et Spiritus Sancti, Amen. Com maltis et freqoentibus exemplorum documents cumpertum habeatur, omoes homtnum actot qui literarum apicibu« non mandantur, aut facile a memtiria labi, aut in deteriits deprAvari. Qualem et quantum Amulfu&, filiut Rogerii comiti^ vir magnx probitatis optimique testimoniiy etpi fratrcs in crmobio Sagieniii tub rc(pilari convenatione degentes habocrit amici* tiam, omnibus tam posteris quam prxsentibui notum fieri volumoa^ Anno igitur ab incarnatione liomini MXCviij. tndicttone vj. cat Septembris, in capitulo S. Martini Sai^ii, pnci^ente domino Scrbone, ejusdem civitatis cpiscopo et domino Radulpho ab)>ate, pra^lictus vir pro sua ftui({ue patri% Rtigerii, necnon et Mii fratrif HugonU comitij^ qui codcm anno occisos fuerat, animabus domino et 8. Martino fratrilniiqae in ctrnobio Sa|pen&i tam ricturis quam viventitm« imperpetuum solute et quicte at elemosinam apud Pembroch quoddam castrum quod in Walis habebat, ecclesiam sancti Nicholai in eodcm castro positam et xx canicatas terrx, cum omnibus qux sui homines vd dederant vcl daturi pnrdictx ecclestor erant donarit. Robert fill aisne de Roger de Mont^meri eut en son partage let terres de^a la mcr, tant k cause de son (tere c]ue de la mere, iscavoir Helesmc, Alencon, Sees Bcmey, et le comtc de Montgomery. 11 confirma du vivant mcsme de son p^re toutcs les chores que *e* j>rrc et mere avoient donne ik la dite abliaie, come il apfjert i^-r pluMeurs chart res vignec* de M>n i»ere rl de lui, et principalemcnt par celle qui fait mention dc Telection du secon'. and two bovates of land, and all the tithes of the whole parish ; and the church of Kirkham, and the church of Melling, and the church of Bolton, with the tithes of the lordship, and a moiety of one carucate of land in the same vill, and with all other tithes; in Amounderness, Poulton, and whatsoever pertains to it, and the church with one carucate of land, and all other its appurtenances. Moreover, the tithe of venison and pannage, both of all my fallow groves and lands, and the tithe of the fisher>'. Also the third draft of the seine of St. Mary. Further, the tithes of fowls, and calves, and sheep, and goats, and hogs, and of corn, and cheese, and butter, at Estenebcria, at Salford, and at Derby, and at Hale, and Ever- ton, and Walton, and Crosby, and Meols, and Croston, and Preston, and Ribby, and Singleton, and Preesall, and Middle- ton, and Overton, and Skerton, and Bare, and Stapleton-teme, and Slyne. All these things I grant and confirm to the honour of God and to St. Mary of Lancaster, for the sustenance of the monks who celebrate the service to God and St. Mary in the same monastery, so liberally that neither the monks nor their * ** A purprcsturc of a forest U mfHl pro|xrfly when a man n ihc forr*t. he it in buiKling, cnch>^ure, or by u^mj; of any lll>ertie or [»n\ilet;fc without lawful auth«>rity so to do." — Matfusssi — Comaker ih\*k cj Wkalley (C hcl. Soc, vol. xx.). p. 1274. 1 6 Materials for the History of men may at any time perform any secular services to me or my successors. And none of my [successors] may have power over these things, nor receive anything therefor, nor impose any customs, because I grant all the dignities and customs which I have in my land to hold to the monastery of St. Mary of Lan- caster. I grant also that if any one shall give to this monastery part of his land to a half, they may have and possess it free and exempt from all exaction. I grant also the tithes of Bispham and whatsoever Godfrey the Sheriff had in Lancaster, both houses and orchard, and three men in Suffolk. All these things I have granted and confirmed, as Roger of Poitou gave, granted, and confirmed to them. Witnesses — Roger de Planes, William de Buchet, Theobald Walter, Richard de Vernon, John of New-town, Cingan Gon [•*], Roger de Newburgh, Ingeran de Pratell[is], Richard son of Waldelf, etc. Carta yohannis Regis A uglie de protcccione, Johannes Dei gratia Rex Anglie, Dominus Hibernie, Dux Normannie, Aquitannie, Comes Andegavie, Justiciariis Vicecomi- tibus, ministris et omnibus Ballivis et fidelibus suis salutem. Sciatis quod nos suscepimus in manu nostra custodia protectione et manutemto ecclesiam Sancte Marie de Lanc[astre] que est capella nostra et Priorem et monachos ibidem Deo et Sancte Marie servientes, et omnes terras et homines et omnia sua tarn ecclcsiastica beneficia quam laica tenementa. Quare volumus et firmiter precipimus quod eandem ecclesiam et monachos et omnia sua tanquam nostra propria protegatis et manuteneatis, et prohibemus ne quis vestrum eis injuriam inferat vol gravamen nee ab aliis inferri permittatis \sic\ Prohibemus eciam ne implacitentur de aliquo tenemento suo quod tencant nisi coram nobis vel capitalibus Justiciariis nostris sicut eis concessimus et carta nostra confirmavimus dum Comes Morct[tonie] cramus. tlu Church of Lancaster, 1 7 Tcstibus — Gaufrido filio Petri, Comite Esscxie, Willclmo Briwerrc, Hugonc Bard', Roberto de Turneham, VVillelmo de Cantilupo. Datum per manus S. WeII[ensis] Archidiaconi, ct J. de Gray. Apud Ebor[acum] xxvi«> die Marcii Anno Regni nostri primo. [translation.] Charter of protection of John, King of England, John, by the grace of God, King of England, Lord of Ireland, Duke of Normandy, Acquitaine, Earl of Anjou, to his Justices, sheriffs, ministers, and all his bailiffs and faithful men, greeting. Know ye that we have taken in our hand, custody, protection, and maintenance, the church of St. Mary of Lancaster, which is our chapel, and the Prior and monks there serving God and St. Mary, and all their lands and men, and all their possessions, as well ecclesiastical benefices as lay tenements. Wherefore, we will and firmly command that you protect and maintain the said church and the monks and all their goods as our own, and we forbid that any of you do injury or hurt to them, or that you permit it to be done by others. We forbid also that they be impleaded for any their tenement which they hold except before us or our Chief Justices, as we granted and confirmed to them by our charter while we were Earl of Moreton. Wit- nesses^ — Geoffrey Fitz- Piers Earl of Elsscx, William Briwerre, Hugh l^rd', Robert of Tumham, William de Cantilupe. Given by the hand of S[imon], Archdeacon of Wells, and J. do Gray, at York, the 26th day of March, in the first year of our reign [1200]. Carta Johannis Regis Anglic de decimis in dominie suo.^ Johannes Dei gratia Rex Anglie Dominus I!ibernie, Dux Normannie Aquitannie, Comes Andegavic, Ballivo suo de honore » Thii charter U printed in the Ftfrmulare Amgikammmt p. 55. I> 1 8 Materials for the History of Lancastr[ie] salutem. Precipimus tibi quod facias Priori et monachis de ecclesia Sancte Marie de Lanc[astre] habere ecclesias cum capellis et omnes res suas quas habere debent in BaUiva sua secundum testimonium cartarum suarum et pre- cipue decimas suas plenarpas] de omnibus dominicis nostris sive ea habeamus in manu nostra, sive ea dedimus, sive ad firmam posita sint sicut eis concessimus, et litteris nostris patentibus confirmavimus, dum Comes Moret[onie] eramus. Teste me ipso apud Ebor[acum] xxvi^<> die Marcii. [translation.] Charter of John^ King of England^ concerning the tithes in his lordship, John, by the grace of God, King of England, Lord of Ireland, Duke of Normandy, Aquitaine, Earl of Anjou, to his Bailiff of the honour of Lancaster, greeting. We command you that you cause the prior and monks of the church of St. Mary of Lan- caster to have the churches with the chapels, and all their goods which they ought to have in your bailliwick, according to the testimony of their charters, and especially their tithes fully from all our demesnes, whether we have them in our hand or have given them, or they are let to farm, as we granted, and by our Letters Patent confirmed to them, while we were Earl of More- ton. Witness ourself at York on the 26th day of March. [i2cx).] Carta Ranulphi Cometis Cestr\ie\ de confirmacione libertatum quas nobis dedit Rogerus Comes Pictavensis, Ranulphus Comes Cestr[ie] Archiepiscopo Ebor[acensi] omni- busque sancte ecclesie fidelibus insuper et suis Baronibus Vic[ecomitibus] ministris et omnibus hominibus suis tam clcricis quam laicis tocius terre sue Salutem. Sciatis mc the Church of Lancaster. 1 9 rcddidisse ct confirmacione prescntis sigilli concessissc ccclcsie Sancte Marie de Lanc[astrc] et monachis ibidem Deo servien- tibus quod habeant ita bene et in pace libere et quiete ecclesias et terras et consuetudines et rectitudines et res suas et omnes illas libcrtates quas Rogerus Comes Pictavensis predicte ecclcsic dedit et concessit sicut melius et libcrius tenuerunt et habuerunt suo tempore in redditibus et decimis et aliis elemosinis et beneficiis in bosco et in piano, in viis et semitis in aquis et molendinis pratis pascuis et pissinis. Preter hoc conccssi eis Amoay cum sua domo et mansione et cum suo servicio eis faciendo et super hcc omnia omnes sancte ecclesie fideles deposco eos et omnia sua protigere et adcrescerc et manutenerc ut elemosinam racionabilitcr constitut[am]. Hiis testibus — Normano de Verdun, VVillelmo filio Gilbert! et Roberto Banastre, Ricardo Pincerna, Fulconc de Brichelhert, Michaele Flandrensi, Johanne Capcllano, Rogero Capcllano, Rogero Franenchie, Rogero VVillelmo, Rogero Gemet, Willelmo Capellano qui banc cartam scripsit sexto Kal. Augusti apud Lancastre. [TRANSLATION.] Charter of Ratmlph, Earl of Cluster , of confirmation of tlte liberties which Roger, Earl of Poitou, gave us, Ranulph, Earl of Oiester, to the Archbishop of York and all the faithful of holy church besides, and to his barons, sheriffs, ministers, and all his men, as well clerks as lay, of all his land, greeting. Know ye that I have rendered and, by confirmation of the present seal, have granted to the church of St. Mary of Lancaster, and the monks serving God there, that they may have as well and in peace, freely and quietly, their churches, and lands, and customs, and rights, and their possessions, and all those liberties which Roger, Earl of Poitou, gave and granted to the aforesaid church, as the better and more freely they held and had them in his time, in rents and tithes, and other alms and 20 Materials for the History of benefits, in wood and in plain, in ways and paths, in waters and mills, meadows and feedings, and fishponds. Besides, I have granted to them Arnoay, with his house and mansion, and with his service to be done to them. And, besides all these things, I re- quire all the faithful of holy church to protect, increase, and main- tain them and all their things as alms reasonably constituted. These being witnesses — Norman of Verdun, William son of Gilbert and Robert Banaster, Richard Pincerna, Fulke de Brichel- hert, Michael of Flanders, John the Chaplain, Roger the Chaplain, Roger Franenchil, Roger William, Roger Gernet, William the Chaplain, who wrote this charter, the sixth Kalends of August, at Lancaster. Carta Rogeri de Monte Begonis de qiiita clamacione capelle de Guersingham, Universis sancte matris ecclesie filiis ad quos presens scriptum pervenerit, Rogerus de Monte Begonis, Salutem in Domino. Noverit universitas vestra quod ego quietum clamavi ecclesie Sancti Martini Sagii et ecclesie Sancte Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem Deo servientibus totum jus ct clameum de me et de heredibus meis imper- petuum quod habui in capella de Guersyngham si quod iuris habui et si aliquis meorum vel heredum meorum versus pre- dictas ecclesias et monachos super prefata capella questionem moverit, ego et heredes mei contra ilium cum predictis monachis fideliter stabimus et ius eorum pro posse nostro defendemus. Concessi eciam quod quicumque ecclesiam de Mellynges per presentacionem meam vel heredum meorum tenuerit iuratoriam predictis monachis prestabit caucionem quod persolvet annuatim caritative ecclesie beate Marie de Lancastre ad luminare duos solidos ad Pasca pro salute anime mec et antecessorum meorum Jurabit eciam presentatus ad dictam ecclesiam quod de pre- scripta capella adversus prcdictos monachos ullam questionem tlu Church of Lancaster. 2 1 nunquam movcbit Predict! vero monachi ab eo vel ab cadem ccclcsia nichil amplius quam prcdictos duos solidos exigent. Hiis testibus — G. filio Ranfredi, H. Senescallo, Gilberto de Noth, Rogero de Burth, Roberto de Burc, Ricardo de Wirche- dale, Ada* filio Orm, Helye de Wemth, Waltero de Paries, Johanne de Thorolthesserin, Petro de Hulle, Orm filio Adc dc Kellet, Patricio de Berewyk, et aliis. [TRANSLATION.] Charter of Roger de Montbcgon » of quitclaim of the chapel of Gressifighant, To all the sons of the holy mother church to whom the present writing shall come, Roger de Montbegon greeting in the Lord. Let all of you know that I have quitclaimed to the church of St. Martin of Sees, and to the church of St. Mary of Lancaster, and to the monks serving God there, the whole right and claim from me and my heirs for ever, which I had in the chapel of Gres- singham, if I had any right ; and if any of mine or of my heirs shall move a question against the aforesaid churches and monks concerning the aforesaid chapel, I and my heirs will stand faithfully with the .said monks against him, and will defend their right to the best of our power. I have also granted that whosoever shall hold the church of Melling by my presentation or that of my heirs shall execute a jurator^' obligation to the said monks that he will pay annually, in charity, to the church of St. Mar>'' of Lancaster for lighting, two shillings at Easter for the welfare of my soul and [the souls] of my ancestors. The presentee also shall swear at the said church that he will never move any ques- tion concerning the above written chaj>el against the aforesaid monks. And the aforesaid monks shall exact nothing more from him or from the same church than the said two shillings. These being witnesses — G. fitz Reinfrid, H. the seneschal, Gilbert de North, Roger of Burton, Robert of Bur>', Richard of \Vyrcsdale» * Roger % bishops of Coventry, have determined that the right of the patronage of the church of Croston and of a moiety of the chapel of Eccleston, with its appurtenances, of right belongs to the Abbot and Con- vent of Sees, and to the church of the blessed Mary of l^ncastcr, and to the monks serving God there. Led, therefore, by this reason, I have quitclaimed, for the welfare of my m>u1 and [of the I- 26 Materials for the History of souls] of my ancestors and successors, the whole right or claim which I had or could have in the advowson of the church of Croston, and of a moiety of the chapel of Eccleston, to the said Abbot and Convent of Sees, and the monks of the church of St. Mary of Lancaster from me and all my heirs for ever, so that neither I nor any of my heirs can ever demand any right or claim in the advowson of the said church and chapel above named. And I, John, the knight, and my heirs, will warrant the oftmentioned advowson to the said Abbot and monks according to our power, as much as pertains to us. And that this quitclaim may remain firm and stable throughout process of time, I have strengthened this present leaf with the protection of my seal. These being witnesses — William de Lancaster, Roger Gernet, Geoffrey the Bowman, Matthew de Redman, Adam de Molyncux, Alan of Singleton, William his son, Simon the clerk, then sheriff, Warin de Walton, Randolph of Hull, Walter of Hull, Richard Blundell, Henry de Winton, John of Hackensall, Philip the clerk, and many others. De advocacione ecclesie de Ecclesdon, Assis[a] ven[it] recognos[ceri] quis advocatus tempore pacis presentavit ultimam personam que mortua est ad ecclesiam de Eccleston que vacat, etc., et cujus advocacionem Prior de Lanc[astre] dicit ad se pertinere et quam advocacionem Benedictus Gernet, et Edelina duce ei deforc[iavit] et unde dicit quod quidam Galfridus predecessor predicti Prioris tempore pacis et tempore Domini Regis nunc ultimo presentavit quemdam Johannem de Attilg[re] clericum suum ad predictam ecclesiam qui ad presentacionem suam fuit admissus et institutus et ultimo obiit persona in eadem et Benedictus et Edelina non ven[crunt] et habuerunt diem per esson [iatores] suos ad hunc diem. Idco capitur assisa versus eos per defaltum et ideo jur[atorcs] dicunt super sacramentum suum Predictus Galfridus the Church of Lancaster. 27 ultimo presentavit predictum Johannem ad predictam ecclesiam qui ad prescntacionem suam fuit admissus et institutus et ultimo obiit persona in codem. Ideo cons[ideratum] est quod predictus Prior recui>eret presentacionem suam ad predictam ecclesiam et Benedictus et Edelina in misericordia et predictus Prior habet breve ad Episcopum Coventr[ensem] et Lich[feldensem] quod ad presentacionem suam ad predictam ecclesiam ydoneam personam admittat, etc Hcc assisa capta fuit coram justiciariis in Banco VVestm[onasterii] Martino do Litlcbury tunc existente justiciario ibidem a die Sancte Trinitatis in quindecim dies, Anno regni Regis Henrici filii regis Johannis lii®. [TRANSLATION.] Concerning the advowson of t/ie church of EccUston. The Assize came to recognize what patron in the time of the peace presented the last parson, who is dead, to the church of Eccleston, which is vacant, etc., and the advowson of which the Prior of Lancaster asserts to belong to him, and of which advow- son Benedict Gemet and Edelina Duce deforced him, and whereof he says that a certain Geoffrey, predecessor of the said Prior, in the time of peace and in the time of the lord the King that now is, presented one John de Attilgre, his clerk, to the aforesaid church, who at his presentation was admitted and instituted, and who died last parson in the same ; and Benedict and Edelina did not come, and they had a day by their essoins to this day. Therefore, the assize is taken against them by default. And therefore, the Jury say upon their oath that the aforesaid Geoffrey last presented the aforesaid John to the aforesaid church, who at his presentation was admitted and instituted, and who died last parson in the same. Therefore, it is considered that the aforesaid prior should recover his presentation to the aforesaid church, and Benedict and Edelina are in mercy ; and the aforesaid prior has a writ to the Bishop of Coventry and 28 Materials for the History of Lichfield that he admit his own parson at his presentation to the aforesaid church, etc. This assize was taken before the Justices in Banco at Westminster, Martin de Litlebury then being Jus- tice there, in fifteen days from the day of Holy Trinity, in the fifty-second year of the reign of King Henry, son of King John [1268]. Carta Rogeti de Guernet de ecclesia de Ecclesdon, Universis sancte matris ecclesie filiis ad quos presens scriptum pervenerit Rogerus Gernet de Halton, miles, Salutem eternam in Domino. Noverit Universitas vestra me ex inspeccione confirmacionum Regum Anglic et cartarum Domini Rogeri Pictavensis fundatoris ecclesie Beate Marie Lahcastre necnon et cartarum et confirmacionum Hugonis, Galfridi, et Alexandri Bone memorie coventrensium Episcoporum perpendisse jus patronatus ecclesie de Eccleston cum pertinentiis in Ley- londssire Abbati et Conventui de Sagio et ecclesie Beate Marie Lanc[astre] et monachis ibidem Deo et Beate Marie servientibus de jure pertinere. Hac igitur ductus ratione pro salute anime mee antecessorum meorum et successorum meorum totum jus et clamium quod habui vel habere potui in advocacione jam dicte ecclesie de Eccleston dictis Abbati et Conventui de Sagio et monachis Lanc[astre] a me et omnibus heredibus meis imperpetuum quietum clamavi ita quod nee ego nee aliqui heredum meorum nunquam jus vel clamium in advocacione supradicte ecclesie exigere poterimus super advocacione memo- rate ecclesie pro me et omnibus heredibus meis impetrata et impetranda contra prefatum Abbatem et Conventum et monachos imperpetuum rcnunciand[o]. Et ut ista quieta clamacio rata stabilis et inconcussa imperpetuum permaneat presens scrip- tum sigilli nostri munimine roboravi. Hiis testibus — Domino Roberto de Lathum, tunc temporis vicecomite Lanc[astrie], Domino Matheo de Redeman, Domino Johanne de Mara, Uie Church oj Lancaster, 29 Domino Johanne dc Lee, Domino Willelmo de Clyfton, Domino Ada de Bury, Warino de Waleton. Ricardo Pincerna, Thoma de Coupmanwra, Ada de Kellet, Ada de Urscwyk, Rogero de Hesham, Rogero Gernet dc Caton, Philippo Rectore ecclesie dc Croston, cum multis aliis. [translation.] Charter of Roger de Guernet concerning t/ie church of Eccleston, To all the sons of holy mother church to whom this present writing shall come, Roger Gernet of Halton, knight, greeting eternal in the Lord. Let all of you know that I, from inspection of the confirmations of the Kings of England, and of the charters of Lord Roger of Poitou, founder of the church of the blessed Mary of Lancaster, and of the charters and confirmations of Hugh, Geoffrey, and Alexander, of pious memory, bishops of Coventry, have determined that the right of the patronage of the church of Eccleston, with its appurtenances in Leylandshire, of right belongs to the Abbot and Convent of Sees, and to the church of the blessed Mary of Lancaster, and to the monks serving God and the blessed Mary there. Led therefore by this reason, for the welfare of my soul, [and of the souls] of my ancestors and successors, I have quitclaimed all right and claim which I had or could have in the advowson of the said church of Eccles- ton to the said Abbot and Convent of Sees, and to the monks of Lancaster, from me and all my heirs for ever, so that neither I nor any of my heirs shall ever demand any right or claim in the advowson of the said church, renouncing, for me and all my heirs, all things obtained and to be obtained concerning the advowson of the said church against the aforesaid Abbot, Con- vent and monks, for ever. And that this quitclaim may remain firm, stable, and unshaken for ever I have strengthened the present writing with the protection of our seal. These being witnesses — Sir Robert de Lathom, then sheriff of Lancaster; Sir 30 Materials for the History of Matthew de Redman, Sir John de la Mare, Sir John de Lee, Sir William de Clifton, Sir Adam of Bury, Warin de Walton, Richard Pincerna, Thomas of Capernwray, Adam of Kellet, Adam of Ursewick, Roger of Heysham, Roger Gernet of Caton, Philip, rector of the church of Croston, with many others. Carta Eadmufidi \sic\ Regis Aftglie de duabus quadrigatis nemoris in Fores ta Lanc\astrie'\. Universis presentes litteras inspecturis vel audituris Edmundus Illustris Regis Anglie filius salutem. Sciatis quod pro salute anime nostre et animarum antecessorum et successorum nos- trorum concessimus dilectis nobis in Christo Priori et monachis Sancte Marie de Lanc[astre] in liberam puram et perpetuam elemosinam ut ipsi Prior et monachi ibidem Domino servientes possint imperpetuum capere de foresta nostra Lanc[astria], except [o] Wyresdal, duas carrectatas de bosco mortuo prostrato ad focalia qualibet die per annum, ita quod liberum ingressum et egressum habeant in dictum forestam cum una carrecta ad duos equos seu cum duabus carrectis ad quatuor equos ad predictas duas carrectatas bosci querend[as] et cariand[as] sine impedimento nostri vel nostrorum. In cujus rei testi- monium impressio sigilli nostri presentibus est appensa. Datum apud Westm[onasterium] undecimo die Februarii, Anno regni Domini Regis Henrici patris nostri quinquagesimo quinto. [TRANSLATION.] Charter of Edmund, [son of the"] King of England, concerning tivo cartloads of wood in the forest of Lancaster. To all who shall read or hear these present letters, Edmund, son of the illustrious King of England, greeting. Know ye that for the welfare of our soul, and of the souls of our ancestors and tlu Church of Lancaster. 3 1 successors, we have granted to our beloved in Christ, the prior and monks of St. Mary of Lancaster, in free, pure, and perpetual alms, that the prior and monks there serving God for ever may take from our forest in Lancaster, except in Wyresdale, two cart- loads of dead wood for their fuel every day in the year, so that they may have free ingress and egress into the said forest with one cart for two horses or with two carts for four horses to seek for and carry the said two cartloads of wood without hindrance of us or our people. In testimony whereof the impression of our seal is appended to these presents. Dated at Westminster, the eleventh day of February, in the fifty-fifth year of the reign of King Henry our father [1271]. Carta Petri filii W Hid mi de Hullc de terra de Hulle} Sciant tam presentes quam futuri quod ego Petrus filius Willelmi de Hulle omnes cartas et instrumenta et municiones quas a Abbate et Conventu Sagii et Priore et monachis Sancte Marie Lancastr[ie] super terra de Hulle habui de me et hcredibus meis quietos clamavi imperj^etuum et cirographo meo inter ipsum Priorem et moiiachos Lancastr[ic] et me super predicta terra in curia Domini Regis apud London[ium] faclo sine dolo vel aliqua fraude fidciites adhercbo, et ad hoc firmitcr pcrpetuo tenendum tactis sacrosanctis evangcliis cum proborum virorum sacramcnto fideliter juravi et hancpresentem cartam sigillo meo corroboravi. Hiis testibus — G. filio Rainfredi tunc vicecomite Lanc[astrie], H. sencscalio dc Kendale, \V. Gernet. R. de Burthun. R. de Kyrkeby Irleth, Ada de Hyeland. Ada de Kellett, Ada de Coupmanwra, W. fratre ejus, Thoma Gernet de Hessam, et multis aiiis. • 'X\\\s charter \s printcti in the hifrmulnre An^luanum^ p. 372. 3 2 Materials for the History of [translation.] Charter of Peter, son of William de Hull, concerning tlie land of Hull Know as well present as to come that I, Peter, son of William de Hull, have quitclaimed for ever, for me and my heirs, all charters, instruments, and muniments, which I had from the Abbot and Convent of Sees, and the prior and monks of St. Mary of Lancaster, concerning the land of Hull, and to my chirograph made in the Court of the Lord the King at London, between the said prior and monks of Lancaster and me, con- cerning the said land, I will faithfully adhere, without deceit or any fraud ; and to hold this firmly for ever, I have faithfully sworn upon the holy • Evangelists with the oath of upright men ; and I have strengthened this present charter with my seal. These being witnesses — G. fitz Reinfrid, sheriff of Lancaster; H., seneschal of Kendal ; W. Gernet, R. de Burton, R. of Kirkby Ireleth, Adam de Hyeland, Adam of Kellet, Adam of Capern- wray, W., his brother, Thomas Gernet of Heysham, and many others. Concordia factei inter Priorem Lancastr\ic'\ et Grcgorium de Wimerlegk de sex bovatis terre in Hulle. Hcc est finalis concordia facta in curia Domini Regis apud Lancastr[e] in crastino Sancti Martini Anno Regni Regis H. filii Regis Johannis xxvi^o coram Roberto de Lcxinton, Ra- dulpho de Sulleg, VVillelmo de Calcworth ct Jollano de Nevill, Justiciariis Itincrantibus et aliis Domini Regis fidelibus tunc ibidem prcsentibus, inter Gregorium de VVinierleg[h] petentem, et Galfridum Priorem de Lanc[astre] tenentem de sex bovatis terre cum pcrtinentiis in Hull undo placitum fuit inter eos in cadem curia, scilicet, predictus Grcgorius remisit et quietum the Church of Lancaster. 2>2> clamavit de sc et heredibus suis predicto Priori et successoribus suis dc ecclesic sue dc Lane [astro] totum jus et clamium quod habuit in tota predicta terra cum pertinentiis imperpctuum. Pro hac rcmissionc, quieta clamacione, fine et concordia idem Prior dedit predicto Gregorio viginti sodidos sterlingorum. [translation.] Agreement made behueen the Prior of Lancaster and Gregory de Winmarlcigh concerning six borates of land in II nil. This is the final agreement, made in the court of the lord the King at Lancaster, on the morrow of S. Martin, in the 26th year of the reign of King Henry, son of King John, before Robert de Lexinton, Ralph de Sulleg, William de Caleworth, and Jollan de Nevill, Justices itinerant, and other faithful men of the lord the King then and there present. Between Gregory de Winmar- leigh, plaintiff, and Geoffrey, prior of Lancaster, tenant, con- cerning six bovates of land, with the appurtenances in Hull, whereof there was a plea between them in the same court, that is to say, the aforesaid Gregory hath remised and quitclaimed from him and his heirs to the aforesaid Prior and his successors of his church of Lancaster, all right and claim which he had in all the aforesaid land with the appurtenances for ever. For this remise, quitclaim, fine and agreement, the same Prior hath given to the aforesaid Gregory twenty shillings sterling. Carta Syerith filii \sic\ Annfridi fiiii Fulconis U Neuiiir de terra de Ronbrok. Sciant omncs tam prcsentcs quam futuri qumi ego Syerith fir Aunfridi filii Fulconis le Neulere de l^nc[astre] sjionte ct non coact[us] dimisi et omnino quietum clamavi de me ct F 34 Materials for the History of heredibus meis imperpetuum Willelmo de Reo Priori ecclesie Sancte Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem Deo et beate Marie servientibus et servituris totum jus et clamium si quod habui vel habere potui in tota terra de Roubrek et de Lancastre cum pertinentiis unde traxi dictum Priorem et Willelmum de Lanc[astre] in placitum per breve Domini Regis de recto in Comitatu Lanc[astre] ita quod nee ego Sierith vel aliquis nomine meo nunquam jus vel clamium in dictis terris cum pertinentiis nee in aliquibus terris vel tenementis dictis ecclesie Priori et monachis spectantibus nomine hereditario vel aliquo titulo alio exigere vel vendicare poterimus. Pro hac autem dimissione et quieta clamacione dedit michi dictus Prior in magna necessitate mea tres marcas legalium sterlingorum. Et ut ista dimissio et quieta clamacio perpetuum robur firmitatis optineat ego Sierith presenti scripto sigillum meum dignum duxi apponere. Hiis testibus — Domino Roberto de Lathum tunc vicecomite Lanc[astrie], Domino Henrico de Thorebok, Domino Willelmo de Furnes, Domino Roberto de Stotheporth, Domino Willelmo de Clifton, Domino Johanne de Blakeburn, Rotolando de Resgill, cum multus aliis. Datum die Sancti Hillarii Anno gratie M^cc quinquagesimo secundo mense Januarii. [translation.] Charter of Syerith, son \? daughter'] of Aunfridy son of Fulke le Neiilier, concerning the land of Ronbrok, Know all as well present as to come that I, Syerith, son [? daughter] of Aunfrid, son of Fulke le Neulere of Lancaster, of my free will and not forced, have demised and altogether quit- claimed from me and my heirs for ever to William de Reo, prior of the church of St. Mary of Lancaster, and the monks serving and to serve God and the blessed Mary there, all right and claim, if I had or could have any, in all the land of Roubrok and of Lan- caster, with the appurtenances, whereof I have drawn the said the Church of Latuasier, 35 Prior and William de Lancaster into a plea by writ of the lord the King of de recto, in the county of Lancaster, so that neither I, Sierith, nor any one in my name, can ever exact or lay claim to, by right of heirship or any other title, any right or claim in the said lands, with their appurtenances, nor in any lands or tenements belonging to the said church, Prior, and monks ; and for this demise and quitclaim the said Prior gave me in my great necessity three marks of lawful sterling. And that this demise and quitclaim may obtain enduring strength of firmness, I, Sierith, have thought fit to set my seal to this present writing. These being witnesses — Sir Robert de Lathom, then sheriff of Lancaster ; Sir Henry de Thorebok, Sir William de Fumess, Sir Robert de Stockport, Sir William de Clifton, Sir John of Blackburn, Rotoland de Resgill, with many others. Dated the day of St Hilary, in the year of grace 1252, in the month of January. I tan de eadan terra. Omnibus Christi fidelibus hoc prescns scriptum visuris vel audituris Sihereda fil. Siered filic Anfridi filii Fulconis le Neuler de Lanc[astre] salutem in Domino. Noveritis me in pura virginitate mea concessisse remisisse et hoc prescnti scripto meo confirmasse Domino Radulpho de Truno Priori ecclesic Sancte Marie de Lanc[astre] et omnibus suis successoribus et monachis ibidem Deo et Heate Marie servientibus factum et quietam clamacionem quam Syhcreda mater mea fecit Domino Willclmo de Reo quondam Priori ecclesie locate Marie Lanc[astrie] sicut scriptum dicte Syherede matris mee quod predictus Radulphus Prior ecclesie Bcate Marie Lanc[astrie] ct monachi dicte ecclesie penes se habcnt racionabilitcr testatur dc toto jure suo et clamio quod habuit vel aliquo modo juris habere poterit in tota terra de Roubrok et de Lanc[astre] cum pcrtin- entiis undc dicta Syhcreda mater mea traxit quondam dictum 36 Materials for the History of Willelmum Priorem Lanc[astrie] in placitum per breve Domini Regis de Recto in Comitatu Lanc[astrie]. Ita videlicet quod nee ego Syhereda nee heredes mei nee aliquis nomine nostro aliquod jus vel clamium in predicta terra nee in aliquibus terris et tenementis dictis ecclesie Priori et monachis quoquo modo spectan[tibus] nomine hereditario vel aliquo alio titulo juris exigere de cetero vel vendicare poterimus. In cujus Rei testimonium huic present! scripto pro me et heredibus meis sigillum meum apposui. Hiis testibus — Dominis Roberto de Holand, Johanne de Byronne militibus, Gilberto de Clyfton tunc vicecomite Lanc[astrie], Henrico de Kygheley, Orm de Kellet, Johanne de Oxclyve, Willelmo filio suo, Thoma Travers, Johanne de Gentyll, et aliis. Datum apud Lan[castre] die Martis in crastino Sancti Mathie Apostoli Anno Regni Regis Edward i xv°. [TRANSLATION.] Item concerning the same land. To all the faithful of Christ who shall see or hear this present writing, Sihereda, daughter of Siered, daughter of Anfrid son of Fulk le Neuler of Lancaster, greeting in the Lord. Know ye that I in my pure virginity have granted, remised, and, by this my present writing, confirmed to the lord Ralph de Truno, Prior of the church of St. Mary of Lancaster, and to all his successors, and the monks serving God and the Blessed Mary there, the deed and quitclaim which Syhereda, my mother, made to the lord William de Reo, formerly Prior of the church of the blessed Mary of Lancaster, as the writing of the said Syhereda, my mother, which the aforesaid Ralph, Prior of the church of the blessed Mary of Lancaster, and the said monks of the church have in their possession reasonably testifies, of all the right and claim which she had or in any manner of right could have in all the land of Roubrok and of Lancaster, with the appurtenances, the Church of Lancaster, 37 whereof the said Syhcreda, my mother, formerly drew the said William, Prior of Lancaster, into a plea by writ oi dc redo of the Lord the King in the county of Lancaster. That is to say, that neither 1, Syhereda, nor my heirs, nor any one in our name, can from henceforth demand or lay claim to the aforesaid land, or in any lands and tenements, in any manner belonging to the said church, Prior, and monks, by hereditary name or by any title of law. In testimony whereof I have set my seal to this present writing for me and my heirs. These being witnesses — Sir Robert de Holland, Sir John de Byron, knights ; Gilbert de Clifton, then sheriff of Lancaster; Henry of Keighley, Orm of Kellet, John of Oxcliffe, William his son, Thomas Travers, John de Gentyll, and others. Dated at Lancaster, on Tuesday, the morrow of Saint Matthias the Apostle, in the 15th year of the reign of King Edward [1287]. Carta unius libre pipcris et dccimarum piscium ct motctidinorum de Essheton ct Stodatt Sciant tarn presentes quam futuri quod ego Gilbertus filius Rogeri filii Renfr. pro concessione quam fecerunt michi Abbas ct Conventus de Sagio de parte Stagni mei framand[a] et elevand[a] calciata super terram suam de Aldeclyve obligavi me ct heredes meos ad solvend[um] Priori et monachis de Lanc[astre] unam libram piperis ad festum Sancti Michaelis annuatim pro omni servicio preterea assensu et voluntatc hcredum meorum caritatis intuitu dcdi et concessi eis decimas molendinorum meorum que framat[a] sunt super predictum stagnum et similiter decimas pissium predict! stagni, et ut hoc futuris temporibis ratum et inconcussum pcrmaneat sigilli mei apposicione corroboravi. Hiis testibus — Radulpho de Brueria, Lamberto de Busscto. Adam filio Rogeri, Ricardo filio Alani, Willclmo de Wyndesores, Gilbcrto de Lanc[astrc], Stcphano dc 38 Materials for the History of Yolton, Henrico de Alnon (?), Willelmo filio Ricardi, Adam de Bradwell, Clemente Coco, et multis aliis. [TRANSLATION.] Charter of one pound of pepper y and of the tithes of fish, and the mills of Ashton and Stodday, Let all as well present as to come know that I, Gilbert, son of Roger fitz Reinfrid, for the grant which the Abbot and Convent of Sees have made to me of forming and raising the causeway of my pond upon their land of Aldcliffe, have bound myself and my heirs to pay to the Prior and monks of Lancaster one pound of pepper at the feast of St. Michael annually for all service. Moreover, by the assent and will of my heirs from a love of charity, I have given and granted to them the tithes of my mills, which are erected upon the aforesaid pond, and likewise the tithes of fishes of the aforesaid pond ; and, that this may remain settled and unchanged for future times, I have strengthened it by setting to my seal. These being witnesses — Ralph de Brueria, Lambert de Busseto, Adam son of Roger, Richard son of Alan, William of Windsor, Gilbert de Lancaster, Stephen de Yolton, Henry de Alnon (?), William son of Richard, Adam of Bradwell, Clement Cook (Cocus), and many others. Carta [de^ diwdccim denar\iornm'\ rrddii\i(\ in molcndino de Stodall. Omnibus sancte matris ecclcsie filiis hoc scriptum visuris vel audituris Willelmus de Lanc[astre] eternam in Domino salutem. Noverit univeritas vestra quod Dominus G. Prior Lanc[astrie] et ejusdem loci monachi concesserunt michi ut habeam capellam mcam in mancrio mco de Esseton que est sita infra limites the Church of Lancaster. 39 parochie sue Lanc[astric] cum oblacionibus libcr[is] familic mcc libcram salvis in omnibus decimis oblacionibus, obvencionibus majoribus ct minoribus parrochianorum Lanc[astrie] et aliorum cxtrancorum in dicta capella dc Esstona divina accipiencium ecclesie matrici Lanc[astrie] jure communi debit[is] ita quod saccrdos meus quicunquc dicte capelle pro tempore admini- stravcrit in inicio ministracionis sue jurabit inspectis sacrosanctis Evangeliis quod jura matricis ecclesie Lanc[astrie] servabit illesa pro posse et quod nichil juris vendicabit in oblacionibus decimis vel aliis omnibus jur[ibus] matrici ecclesie Lanc[astrie] pcrtinentibus. Ego vero VVillelmus de Lanc[astria] et heredes mei videntes honestatem et benignitatcm Domini Prions Lanc[astrie] et ejusdem loci monachorum ibidem Deo et beatc Marie serviencium eis imperpctuum concessimus Annuum red- ditum duodecim denariorum de molendino nostro de Stodale ad festum Sancti Michaelis percipiendum. In cujus Rei testimonium huic scripto sigillum mcum app>osui. Hiis testibus — Domino Rogero Lanc[astrie], Hingeramo Sancto Laurcntio Lanc[astrie], Philippo clerico, ct aliis. [translation.] Charter concerning a rent of twelve pence in t/te mill of Stodiiay, To all the sons of holy mother church who shall see or hear this writing, William de Lancaster greeting eternal in the Lx>rd. Let all of you know that the lord G., Prior of Lancaster, and the monks of the same place, have granted to me that I may have my chapel in my manor of Ashton, which is situate within the limits of their parish of Lancaster, free with the free oblations of my family, except in all the tithes, oblations, and offerings, greater or less, of the parishioners of Lancaster, and of other strangers hearing divine service in the said chapel of Ashton, by common right due to the mother church of I^m- aistcr ; so that my priest of the said chapel, whosoever shall 40 Materials for the History of administer for the time, shall, at the commencement of his ministry, swear, looking on the holy Evangelists, that he will keep intact the rights of the mother church of Lancaster, so far as he is able, and that he will claim no right in the oblations, tithes, or other rights belonging to the mother church of Lan- caster. And I, William de Lancaster, and my heirs, seeing the uprightness and goodness of the lord Prior of Lancaster, and of the monks there serving God and the blessed Mary, have granted to them for ever an annual rent of twelve pence, to be received from our mill of Stodday, at the feast of St. Michael. In testi- mony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Sir Roger [de] Lancaster, Hingeram [de] St. Lawrance of Lancaster, Philip the clerk, and others. Carta Grimbaldi de Ellalc dc duobus solidis redditus pro terra de Ellale iufra divisas. Omnibus sanctc matris ecclesie filiis ad quos presens scriptum pcrvcnerit Grimbald de Ellale filius Heberti salutcm in Domino. Novcrit universitas vestra quod ego et hcrcdes mei tenemur reddere Deo et Bcatc Marie et Priori Lanc[astrie] et monachis ibidem Deo servientibus duos solidos per annum scilicet ad fcstum Sancti Michaelis pro terra ilia infra divisas de Ellale quam Grimbald senior scilicet avus meus dedit in puram et pcrpetuam elemosinam Deo et Beate Marie et prcdictis Priori et monachis, ne autem ego vel heredcs mei contra hanc duorum solidorum annuam solucionem imperpetuum contraire valeamus. Huic prcsenti scripto sigillum nostrum apposuimus. Tcstibus hiis — Willclmo de Vern[un] tunc vicccomite Lancastr[ie], Rogero Gernet, Gaufrido le Arblaster, Gilbcrto de Croft, Waltcro filio Swein, Ormo de Kcllct, Rogero clerico constabulario Lane [astric], et multis aliis. ilu Church of Lancaster. 4 1 [translation.] Charter of Grimbahi of Ellel concerning tivo shillings of rent for the land of Ellel within the bounds. To all the sons of holy mother church to whom this present writing shall come, Grimbald of Ellel, son of Hebert, greeting in the Lord. Know all of you that I and my heirs are held to render to God and the Blessed Mary, and to the Prior of Lan- caster, and the monks serving God there, two shillings by the year — to wit, at the feast of Michaelmas — for that land within the bounds of Kllel, which Grimbald, the elder — to wit, my grandfather — g«ive in pure and perpetual alms to God and the Blessed Mary, and to the aforesaid prior and monks. And lest I or my heirs may resist this annual payment of two shillings for ever, we have set our seal to this present writing. \Vit«. nesses — William de Vcrnun, sheriff of Lancaster, Roger Gernet, Geoffrey the Bowman, Gilbert de Croft, Walter son of Swein, Orm of Kellet, Roger the clerk (clericus), constable of Lancaster, and many others. Carta de duobus solidis super Robert\o'\ de Houland et Roger\p'\ de Selcyne. Omnibus Christi fidelibus hoc scriptum visuris vel audituris Rogerus fil Ade de Holand, et Grimbald filius cjusdem Roberti, Rogerus de Slyne et Juliana uxor ejusdcm Rogeri salutem in Domino sempitemam. Noverit universitas vestra quod cum contcncio mota esset inter nos ex parte una et fratrcm Johannem dictum le Ray priorem Lancastr[ie] ex altera super co quod idem Prior a nobis petebat per breve Domini Regis totam terram cum pcrtinentiis suis quam (jrimbald de Kllale senior 42 Materials for the History of dedit cum corpore suo ecclesie Beate Marie Lanc[astrie] jucen- tem infra divisas de Ellale. Tandem per amicabilem composicio- nem convenimus in hunc modum videlicet quod nos predict! Robertus, Grimbald, Rogerus et Juliana, et heredes nostri vel tenentes illam terram tenemur reddere quolibet anno imper- petuum duos solidos sterlingorum ad festum Sancti Michaelis annuatim predict[o] Priori et successoribus suis pro terra predicta cum suis pertinentiis. Et si contingat nos vel heredes nostros seu tenentes illam terram ad aliquam terminum in solucione deficere ex tunc licebit predicto Priori et successoribus suis seu attorn [ato] distringere et suam districcionem facere per totam terram predictam cum pertinentiis suis vel in quacumque parte illius terre voluerit pro sue libito voluntatis ad cujuscumque manus ilia terra devcnerit sine contradictione cujusquam donee cidem Priori et successoribus suis seu attornat[o] de omnibus arreragiis plenar[ium] fuerit satisfactum. Nos autem predict! Robertus, Grimbald, Rogerus et Juliana, et heredes nostri predictos duos solidos annualcs predicto Priori et successoribus suis contra onnes homines et feminas warantizabimus imper- petuum. In cujus rei testimonium huic presenti scripto pro nobis et heredibus nostris sigilla nostra apposuimus. Hiis testibus — Thoma de Bolrun, Rogero de Burgo, Gervasio de Stodal, Willelmo de Gryscheued, Johanna de Esston, et aliis. Dat. apud Lanc[astre] viii^ idiis Julii, Anno regni regis E. vicesimo. [translation.] Cliarter concerning two shillings from Robert of Holland and Roger of Stymie, To all the faithful of Christ who shall see or hear this writing, Roger ]> Robert], son of Adam of Holland, and Grimbald, son of the said Robert, Roger of Slyne, and Juliana, wife of the said Roger, everlasting greeting in the Lord. Know, all of you, that whereas contention arose between us on the one part, and brother the Church of Lancaster. 43 John, called le Ray, prior of Lancaster, on the other part, because the said Prior demanded from us, by a writ of the Lord the King, •all that land with its appurtenances lying within the bounds of EUel which Grimbald of Ellel, the elder, gave, with his body, to the church of the Blessed Mary of Lancaster. At length, by an amicable arrangement, we have agreed in this manner, name- ly, that we, the aforesaid Robert, Grimbald, Roger and Juliana, and our heirs, or those holding that land, are bound to render each year for ever two shillings sterling at the feast of St. Michael annually, to the aforesaid Prior and his successors, for the aforesaid land with its appurtenances. And if it happen that we or our heirs, or those holding that land, should at any term be lacking in the payment, then it shall be lawful for the said Prior and his successors, or their attorney, to distrain and to make their distraint on the whole of the said land with its appurtenances, or in whatsoever part of that land they may choose at their pleasure, to whose hands soever that land shall have come, without contradiction of any one until satisfaction shall be fully made to the Prior and his successors or their attorney, for all arrears. And we, the aforesaid Robert, Grim- bald, Roger and Juliana, and our heirs will warrant the aforesaid annual two shillings to the said Prior and his successors, against all men and women for ever. In testimony whereof, we, for us and our heirs, have set our seals to this present writing. Witnesses — Thomas of Ik)lton, Roger de Burgh, Ger- vase of Stodday, William of Grischead, John of Ashton, and others. Dated at Lancaster the 8th of the Ides of July, the 20th year of the reign of King Kdward. Composicio inter tios et Abbatem de Leyccstr\e\, Anno gratie millesimo cc"*** lix*' die martis proximo post fcstum Sancti Mathic A|x>!>toli, cum essct orta controversia inter 44 Materials for tlu History of Dominum Henricum Abbatem Leycest'rie] ex una parte, et Dominum Garnerium, Priorem Lanc^astrie], ex altera, super decimis cujusdam assarti et suf>er quibusdam minutis dccimis* quorundam hominum habitaneium super le Moshenesse dicta contraversia "sic] sub hac forma conquievit, \*idelicet, quod dictus Prior pro se concessit et quietum clamavit imperpetuum Abbati et Conventui Leycestr je] medietatem majorum decimanim diet! assarti factj] vel faciendj] infra has d i visas ; incipiente ad crucem que sita est juxta stratam regiam que ducit a Lanc[as- tre] usque Cokyrham et sic descendend^o' per vallem prox[iniam] versus occidentem usque ad Musham et sic sequend[o] le Moshencse versus partem australem usque Fulslogh et sic scquendo Fulslogh usque ad siketum qui est sub assarto Ray- mer et sic sequend[oj ilium siketum versus orientem usque in P'lacfeld et sic de Flacfeld ascendend^ol per mediam vallem usque ad predictam crucem. Aliam autem medietatem dictus Abbas Le\x'estrie" dicto Priori et successoribus suis et ecclesie sue de Lanc'astre] imperpetuum taliter concessit videlicet quod quolibet anno citra festum Beati Petri ad vincula procurabit prefatus Abbas vel ejus procurator apud Cokerham moram ficiens tres homines fidedignos et dictus Prior et ejus successores alios tres homines fidedignos qui sex jurati deponent de valore medietatis dictarum decimarum et precium dicte medietatis quolibet anno die Sancti Michaelis ad nundinas apud Lanc[astre] dictus Abbas vel ejus procurator dicto Priori et successoribus suis sub pena dimidie marc' persolvet. Prcdictus vero Prior Lanc^^astrie] pro se omnes minutas dccimas et omnes alias obvenciones hominum infra dictas divisas habitaneium dictis Abbati et Conventui imperpetuum concessit pro hac con- cessione et quicta clamacione dictus Abbas vel ejus procura- tor dictis Priori et ecclesie Lanc[astrie] unam libram thuris ad festum Sancti Michaelis ad nundinas Lanc[astrie] annuatim persolvet. si vero contingat quod Dominus de Thirnum qui pro tempore fuerit vaccarias vel Hcrcarias vel aliud genus stauri infra dictas divisas habuerit dictus Prior et ecclesia de Lane tlu Church oj Lancaster. 45 [astre] mcdietatem decimarum inde proveniencium plenar[ic] percipient Memoratus vero Abbas Leycestr[ie] in verbo veritatis promisit quod consensum et sigillum conventus sui ad presentis scripti confirmacioneni citra predict um fcstum Sancti Petri ad vincula proxime futurum fideliter procurabit et dictus Prior similiter ex parte sua in verbo veritatis promisit quod consensum et sigillum Abbatis et Conventus Sagii ad presentis scripti confirmacionem citra predictum festum Heati Petri fideliter procurabit et ad majorcm hujus rei securitatem confcc- tum est istud scriptum ad mod[um] cyrograph[i] et sigillo utriusque partis mutuo signatum. Hiis testibus — Domino Roberto de Lathum tunc temporis vicecomite Lanc[astrie], Domino VVillelmo de Furneys, milite, Domino Johanne dc Lcc milite, Thoma de Coupmanwra, Magistro Willelmo de Kyrkham, Domino Philippo persona de Croston, Gervasio fratrc suo, Kicardo Pincerna, Ada de lleeton, et aliis. [TRANSLATION.] Composition bctiuccn us and the A bbot of Leicester. In the year of grace, 1259, on the Tuesday next after the Feast of St. Mathias the Apostle. Whereas controversy had arisen between the Lord Henry, Abbot of Leicester, on the one part, and the Lord Garnerius, Prior of I^ncaster, on the other part, concerning the tithes of a certain assart,' and concerning certain small tithes of some men living on the " Moshenesse," the said controversy has been settled in this manner. That is to say, that the said Prior for himself has granted and quitclaimed for ever ■ Asscirl, •* Vcrcly, when that the pleasant wocxh of the fi>rc*t or thick )m%hic places meet for the secret feeding i>f the wiMe beasts \tc cut downe and plucked up by the rtMjtes, and the same ground made a plaine and turnetl into arable land, thi» by the lawe of the forest is pro|>ei!y &aid to \tc an avsart of the forest or land ai^uirtetl. '* Cotulur B^k of Wkallfy Abbry (Chet. Soc. vol xx.), p. 1267. 46 Materials for tlie History of to the Abbot and Convent of Leicester, a moiety of the greater tithes of the said assart, made or to be made, within these limits — beginning at the cross which is situate by the high way that goes from Lancaster to Cockerham, and so going down through the valley westwards to Musham, and so following the Moshenese southwards to Fulslogh, and so along Fulslogh to the ditch which is below the assart of Raymer, and so along that ditch eastwards as far as Flacfeld, and so ascending the middle of the valley to the aforesaid cross. And the other moiety the said Abbot of Leicester granted to the said Prior and his successors, and to his church of Lancaster for ever, in such a manner, namely, that every year before the Feast of St Peter ad Vincula, the said Abbot, or his proctor dwelling at Cockerham, shall choose three trustworthy men, and the said Prior and his successors three other trustworthy men, which six jurors shall determine the value of the half of the said tithes ; and every year on the day of St Michael at the fairs of Lancaster, the said Abbot or his proctor shall pay the price of the said half to the said Prior and his successors under the penalty of half a mark. And the said Prior of Lancaster granted on his part, all the small tithes and all other offerings of the men living within the said bounds, to the said Abbot and Convent for ever. For this grant and quitclaim the said Abbot or his proctor shall pay to the said Prior and church of Lancaster annually, at the Feast of St. Michael, at the fairs of Lancaster, a pound of incense. And if it happen that the Lord of Thurnham for the time being shall have stalls for cows or sheep or any kind of store within the said bounds, the said Prior and church of Lancaster shall receive fully half the tithes coming therefrom. And the said Abbot of Leicester has promised on his honour that he will faithfully procure the consent and seal of his Convent to a confirmation of this present writing before the next Feast of St Peter ad Vincula ; and the said Prior likewise on his own part, on his honour, has promised that he will faithfully procure the consent and seal of the Abbey and Convent of Sees to a the Church of Lancaster. 47 confirmation of this present writing before the said Feast of St. Peter ; and for the greater security of this matter, this writing is made in the form of a chirograph, and is mutually signed with the seal of both parties. Witnesses — Sir Robert de Lathom, sheriff of Lancaster ; Sir William de Furness. knight ; Sir John de Lee, knight ; Thomas of Capernwray. Master William of Kirkham, Sir Philip, parson of Croston, Gcrvase his brother, Richard Pincerna, Adam of Ileaton, and others. Confirmacio Convert tus de Leyeestr[e\ de composicione eadem. Omnibus Christi fidelibus hoc presens scriptum visuris vel audituris Conventus ecclesie Sancte Marie de Pratis I^yc[estrie], salutem in Domino. Novcrit universitas vcstra nos ratam et gratam habere composicionem factam inter venerabilem patrem nostrum Henricum Dei gratia Abbatem Leycestr[ie] ct fratrem Gamerium Priorem Lanc[astrie] super quibusdam assartis in confinis parrochie de Lanc[astre] et de Cokerham sicut in dicta composicione in modo cyrograph[i] confecta et Utriusquc partis signo signata plenius continetur. In cujus Rei testimonium prescnti scripto sigillum commune capituli nostri una cum consensu predicti Abbatis apponi fccimus. Datum Anno Domini m9 ccl<> mcnse Julii. [translation.] Confirmation of the Convent of Leieester of the same composition. To all the faithful of Christ who shall sec or hear this present writing, the Convent of the church of St. Mary de Pratis, Leices- ter, greeting in the Lord. Know all of you that we have confirmed and ratified the composition made between our 48 Materials for the History of venerable Father Henry, by the grace of God, Abbot of Leices- ter, and Brother Garnerius, Prior of Lancaster, concerning certain assarts within the h'mit of the parish of Lancaster and of Cocker- ham, as is more fully contained in the said composition made in the form of a chirograph, and sealed with the seal of both parties. In testimony whereof we have caused the common seal of our chapter, with the consent of the Abbot, to be set to this present writing. Dated in the year of our Lord 1250, in the month of July. Coviposicio inter nos ct A bbatcm de Kokcrsand de dccimis Lanc\astrie\ Pultoun et Biscopham,^ Omnibus Christi fidclibus ad quos presens scriptum pervenerit, subdecanus Lincoln [ie] Prior et sub-Prior Sancte Katerine Lincoln[ie]2 ad omnium vcstrum noticiam volumus pervenire nos mandatum domini pape Innocentii tercii in hec verba suscepisse — Innocencius Episcopus servus servorums dilectis filiis subdecano Priori et sub-Priori Lincoln [ie] salutem et apostolicam bcnedictionem ex parte Abbatis4 Sancti Martini Sag[ii] recepi- mus questionem quod Abbas et Canonici de Cokyrsand Pre- monstratens[is] ordinis Ebor[acensi] dioc[esi] super decimis et rebus aliis iniuriantur eisdem. Quocerca discrecioni vestre per apostolica scripta mandamus quatinus partibus convocatis et auditis hinc inde propositis quod iustum fuerit appellacione postposita discernatis facientcs quod decreveritis per censuram ecclcsiasticam firmiter observari. Testes autem qui fuerint nominati si de gratia odio vel timore subtraxerint per censuram eandem appellacione cessant[e] cogatis vcritati testimonium perhibere. Quod si non omnes hiis excquend[is] potueritis * Tliis Charter is printed by Dugdalc, vol. vi. p. 908. - Salutem (Dugdale). ' Dei. < Et convcntus. the Church of Lancaster. 49 intcrcsse duo vcstrum et nichillominus exequantur. Datum Latcran[i] xiijo Kal. Junii Pont[ificatus] nostri Anno xiii^. Huius igitur auctoritate mandati partibus in prescncia nostra constantcr » ct quibusdam ad utriusque intencionis astruccioncm propositis post eciam quasdam altcrcaciones lis inter cos amica- bil[i] composicionc conquicvit in hunc modum. videlicet quod duas partes decimarum bladi in parrochia de Lanc[astre] ct de Pultoun et dc Hiscopham super quibus contraversia inter cos auctoritate apostolica coram nobis vcrtebatur Abbas et Conven- tus Sajjii percipient tercia parte penes Abbatem et Conventum de Cokyrsand remanent[e] nee ipsi Abbas et Conventus de Cokyrsand vel aliquis ex parte ipsorum predictas parroch[ias] Abbatis et Conventus Saj^ii ad spiritualia conferenda vcl tcmporalia percipienda sine licencia et consensu Abbatis ct Conventus Sagii indcbite ingredientur. Si autem dicti Abbas ct Conventus dc Cokersand post composicionem istam inter ipsos Abbatem ct Conventum Sagii factam ex donacione aliquorum vel alio iusto titulo terras aliquas vel possessioncs infra limites predict [orum] Abbatis ct Conventus Sagii adqui> sierint decimas dictis Abbati ct Conventui Sagii jure parrochiali persolvcnt de jure communi pcrsolvendas. Ad hoc sciatis quod ex utriusque partis consensu iurisdiction[em] partes ad istius composicionis observanc[iam] cohercend[i] si qua illorum contra illam venire voluerit nobis reservavimus. Facta fuit hcc com- posicio Anno ab incarnacione Domini M^CXVjo. jn huius vcro Rei testimonium prescntis scripti paginam sigillorum nostrorum apposicionc roboravimus. Ad hoc sciendum quod Abbas ct Conventus de Cokersand super cadem causa coram nobis impctrat[a] ct impctrand[a] renunciavcrunt. Cunstitutis (I)ug«Ulc). II 50 Materials for t/ie History of [translation.] Composition between us atid t/ie Abbot of Cockersand concerning the tithes of Lancaster ^ Poulton, and Bispham. To all the faithful of Christ to whom this present writing shall come, we, the sub-Dean of Lincoln, the Prior and sub- Prior of St. Katherine of Lincoln, desire to bring to the notice of you all the mandate of our lord Pope Innocent the Third, in these words : Innocent, bishop, servant of servants, to his beloved sons the sub-Dean, the Prior and sub- Prior of Lincoln, greeting, and apostolic benediction. On behalf of the Abbot of St. Martin of Sees we have received a complaint that the Abbot and Canons of Cockersand, of the Praemonstratensian order, of the diocese of York, have injured the same in the matter of tithes and other things. Wherefore, at your discretion, we command, by our apostolic mandate, that having convened the parties and heard them thereon, you shall determine what is just, causing what you shall decree to be firmly observed by an ecclesiastical censure. And do you compel those witnesses who may be called, if through favour, hatred, or fear they shall be influenced, to bear testimony to the truth by the same censure. And if you can not all be present when these matters require, let two of you nevertheless pursue them. Dated at the Lateran, the 13th Kalends of June, in the thirteenth year of our Pontifi- cate. Therefore, by the authority of this mandate, the parties being before us, and certain things being put forward on either side, after also some disputes, the contention between them was settled by this amicable composition, thus : That the Abbot and Convent of Sees should receive two parts of the tithes of corn in the parish of Lancaster, of Poulton, and Bis- pham, about which the controversy between them by apostolic authority turned before us, the third part remaining in the hands of the Abbot and Convent of Cockersand ; nor shall the Abbot and Convent of Cockersand, or anyone on their behalf, unduly the Church of Latuaster. 5 1 enter the aforesaid parishes of the Abbot and Convent of Sees to collect the spiritualities, or receive the temporalities, without licence and consent of the Abbot and Convent of Sees. But if the said Abbot and Convent of Cockersand, after this composition made between the Abbot and Convent of Sees, shall by the gift of any, or by any right title acquire lands or possessions within the bounds of the aforesaid Abbot and Convent of Sees, they shall pay to the said Abbot and Convent of Sees, by parochial law, the tithes due by common law. Yet know that by the consent of both parties we have reserved to ourselves the power of compelling the parties to observe this composition, if in any way they shall wish to contravene it. This composition was made in the year after the incarnation of our Lord 12 16. In testimony whereof we have strengthened this present writing by the setting to of our seals. Besides this, be it known that the Abbot and Convent of Cockersand have renounced before us the things bestowed or to be bestowed respecting the same cause. Pena propter composicioncm prcdictam fion scrvatam. Omnibus hominibus has litteras visuris vcl audituris frater Herewardus dictus Abbas dc Cokcrsand et eiusdcm loci humilis Convcntus cternam in Domino salutcm. Novcrit univcrsitas vcstra nos spontanea et libera voluntate ducti tcncmur solvere priori Lanc[astric] vcl monachis viginti solidos sub nomine pcne si infra parrochi[as] predicte ecclcsic de Lanc[astre] pertinentcs aliquid faciamus contra coni|>osicioncm factam apud Lincoln[iam] coram judicibus dclegatis scilicet sub-decano maior[is] ccclesie Lincoln[ie] Priore et sub-Priore hospitalis sancte Katcrinc. ut autem huius |K*ne solucio et predicte com{>osici()nis obscr\'acio firmiter futuris tcmporibus custodiantur sigillonim utrius|)*»ncntc (Pujj" fair). • Ali'juan'Io (/.Vi/. K ^ l|*>afii osition made between them, and the privileges aforesaid, has ordained that the penalties incurred by the Abbot and Convent of Cockersand under this com|X)sition, which is in no way weakened by the privileges, and should remain in full force, be remitted this time, although they have contravened the said composition ; and that from henceforth the said Abbot and Convent shall not admit the parishioners of the Prior of Lancaster, without his licence, to sepulture or the ecclesiastical sacraments. Hut if any parishioner of the said prior shall desire sepulture at the monaster>' of Cockersand. on the dues being paid to the church of which he is a parishioner, the Prior on request shall not withold his licence for the burial ; but from henceforth he shall not permit offerings or jK*rsonal tithes to be taken by them from his parishioners, who are their ser- vants. If, however, it shall happen that the same Abbot and Convent of Cockersand shall again wittingly violate the said com|X)sition, then not only shall they be held to the penalties of the said violation, but also to those which now are rela.xed by grace. Nor is it thought that they ought to be omitted from taking spiritualities from the parishioners of the Prior of Lancas- ter continually serving in the Abbey of Cockersand, but only from those who being servants in the granges, that is to say, in Carleton and Trefeld, Stainall. Preesall(?). and Ashton. within the ap)>ointed parishes of the said Prior, betake themselves, on Kaster day and other days on which offerings are wont to be made, not to their parish churches, as is fitting, but to the 56 Materials for the History of monastery of Cokcrsand, and, contrary to justice, making their offerings and giving tithes there, they defraud their own churches of their right. If it happen that the said Abbot and Convent of Cockersand from henceforth have any granges or mansions in the said parishes of Lancaster and Poulton, those serving in the same shall act in the matter of personal tithes and oblations, as do those servants living in the aforesaid granges. And be it known that, to make an end of all litigation, the said Prior has granted to the said Abbot and Convent that he will not demand the payment of tithes of vegetables and beet growing in their close at Carleton. If, however, they shall plant corn or any timber whatsoever in the close, they shall faithfully pay tithes therefor, as thoy are bound. And the aforesaid ordinance is accepted by the parties, saving to the same Abbot and Convent their privileges as regards all things which are not touched in the said composition. In testimony of the accepting of which the parties have appended their seals, with that of the archdea- con, to this writing chirographed. Dated at Burton in Kendal, the fifth Kalends of December, in the year of our Lord 1256. Carta Abbatis dc Kokcrsand de dccitnis quatuor bovatarmn terre Carleton. Univcrsis sancte matris ecclesie filiis ad quos presens scriptum pervencrit Abbas et Conventus de Cokersand, salutem in Domino. Noverit universitas vcstra nos concessisse priori et monachis Lanc[astrie] et clericis de Pulton percipere libere et quiete decimas de quatuor bovatis terre quas Willelmus filius Scani de Carleton contulit domui nostre de Cokersand in Carleton non obstantibus privilegiis nostris impetratis vel impetrandis et ut hec concessio nostra firma sit imposterum earn sigilli nostri oppositione corroboravimus. Iliis icstibus — A., decano Lane tlu Church of Lancaster, 57 [astric] ; Ricardo de Marisco, Nicholao dc Kyrkby, Robcr tode Giicrstenc, Rogcro de Heucresham. Johanne dc Kyrkcby, Henrico de VVhitington. Willelmo capellano, Bcnedicto capel- lano. Osebcrto capcllano, et aliis. [translation.] Charter of the Abbot of Cocker sand concerning the tit/ies of four bot'ates of land in CarUton. To all the sons of holy mother church to whom the present writing shall come, the Abbot and Convent of Cockersand greeting in the Lord. Ye all shall know that we have granted to the Prior and monks of Lancaster and the clerks of Poulton that they may receive freely and without hindrance the tithes of four bovates of land which William fitz Scan(?) of Carleton gave to our house of Cockersand in Carleton, notwithstanding our privileges now and in the future. And that this our grant may stand firm hereafter we have strengthened it by appen- ding our seal. Witnesses — A.. Dean of Lancaster ; Richard de Marisco, Nicholas of Kirk by, Robert of Garstang, Roger of Heversham, John of Kirkby, Henry of Whittington, William the chaplain. Benedict the chaplain, Osbert the chap- lain, and others. Carta composicionis albi animaiium inter nos et Abba tern de Kokersand.^ Univcrsis Christi fidelibus presens scriptum visuris vel audituris Abbas et Conventus de Cokersand et Prior Lanc[astrie] salutem in Domino. Noverit universitas vestra ita amicabiliter conven- isse inter nos de quadam controversia decime mota inter nos * Tht« a(«rccmiiK'i.»Ic, .1/. «./>//. •'/, > •!. \t p 00*1. 6o Alaterials for the History of [translation.] Charier of eighteen pence of rent ivhich the Abbot of Cockersand renders. Let all the faithful know that, — whereas the lord Ralph de Truno, Prior of Lancaster, as well by the title of the Lord Abbot of Sees, specially committed to him, as by the authority of his church of Poulton is empowered to settle the division [? of tithes], if there shall be any to be collected, and in the manner which shall be decreed to be most profitable to the said Abbey of Sees and the Church of Poulton, he demanded from the Abbot and Convent [of Cockersand] the parochial tithe of a certain pasture in the parish of the said Church of Poulton, lying between Cole- cross and the last ditch to the west towards Preesall, which is called Stakepool(?), which said pasture the Abbot and Convent of Cockersand obtained by collation of Sir John of Hackensall and Geoffrey his son, — on Thursday, on the vigil of the Circum- cision of the Lord, in the year of grace one thousand two hundred and seventy one, it is thus covenanted between the said lord Prior and the Abbot and Convent that, on the part of the said lord Prior, the losses being remitted, the said Abbot and Convent of Cockersand shall pay annually eighteen pence at the feast of St. Michael in the name of tithe to the aforesaid church of Poulton for the said pasture for ever, so that, moreover, if the said Abbot and Convent shall wish at future times to cultivate the said pasture, the said church of Poulton shall fully receive the tithe of sheaves of the whole culture which they shall make in that pasture, together with the annual eighteen pence above- said ; and that this composition may be held for ever unbroken by the parties, each party has hereupon appended their seal to this writing. Witnesses — Geoffrey of Hackensall, Almeric of Leckhampton, Nicholas of the Priory, William of Benesty, Gil- bert the clerk, Roger of Cockersand, clerk, and others. the Church of Lancaster. 6i Composicio iiiti'f nos it Abbatcm ac Couvcfitiim de Stanloki'.^ Omnibus hoc prcscns scriptum visuris vcl audituris fratcr \V. dc Rcio, dictus Prior Lanc[astrie], ctcrnam in Domino salutcm, Noverit imivcrsitas vcstra nos communi asscnsu et consensu monachorum nostrorum concessisse Abbati ct Convcntui loci Bcncdicti dc Stanlok omncs dccimas j^arbarum infra di visas de Stayningcs et de Horderne percipiendas pro decem marcis arjijenti annuatim nobis ct ecclesie nostre apud I^nc[astre] a predictis Abbate et Conventu dc Stanlok ad duos anni terminos impcrpetuum persolvcndis videlicet quinque marcis ad festum Sancti Martini in hiemc et quinque marcis ad Pentecostcn per- solventur salvis nobis et successoribus nostris omnibus dccimis omnium tenencium predictorum Abbatis et Conventus et cciam eorum secularium servicncium ad alteragium ecclesie nostra de Pulton spectantibus. Si autem contingat dictos Abbatem et Conventum de Stanlok ad aliquem terminum imposterum in solucione deficere vice qualit[er] dimid[iam] marc [am] nomine pene fabrice ecclesie Sancti Petri Ebor[aci] persolvent. Ad hec ergo firmiter et plenaric obscr\'and[a] subjecerunt se predict! Abbas et Conventus de Stanlok potcstati et jurisdiction! Domini Archm \sic. ? Archidiaconi] Richem[undic] qui pro tempore fuerit ut cos potent sine strepitu judicial! et juris ordine non observato tam ad debitum principale quam ad pcnam commissa auctoritate sua compcllerc et insupcr rcnunciaverunt omn! juris auxilio canonic! et civilis privilcgio cicricatus et fori consuctudini et statut[is] actionibus de dolo et in factum ct eciam exce|x:ion[i] non numerate atque non traditc sib! pecunie et maxime regie prohibicioni et omnibus privilcgiis impetratis ct impetrandis et omnibus aliis exce|K!onibus que poterunt obit! contra instru- mentum vcl factum. In cujus re! testimonium altera pars ' Thisi charter is printnl in The C%*Hthrr fii\yJh of M'kkxlln- AH*^ (Chelham S<»cict)r, vol. xi.), |», 425. and is rcfrrroii t«> in Thr I!t't'*fx .•/ /* hIi^^h U-FyUf M hdham N»cicty, N.?s.. vol, viii.) p. 2S. 62 Materials for the History of alterius scripto in mod[o] cirograph[i] inter eos confect[o] sigillum suum apposuit. [translation.] Composition bctivccn us and the A bbot and Convetit of Stanlawc. To all who shall see or hear this present writing, brother W. de Reio, called Prior of Lancaster, greeting eternal in the Lord. Know all of you that we, by the common assent and consent of our monks, have granted to the Abbot and Convent of the Locus Bencdictiis of Stanlawe all the tithes of sheaves to be received within the bounds of Staining and of Hardhorn for ten marks of silver, to be annually paid for ever to us and our church at Lancaster by the aforesaid Abbot and Convent of Stanlawe at two terms of the year, namely, five marks at the feast of St. Martin in the winter and five marks at Whitsun- tide, saving to us and our successors all the tithes of all the tenants of the aforesaid Abbot and Convent, and also of their secular servants, belonging to the altarage of our church of Poulton. But if it happen that the said Abbot and Convent of Stanlawe at any term hereafter shall be wanting in the payment, they shall pay each time, in the name of a penalty, the sum of half a mark to the fabric of the church of St. Peter of York. For firmly and fully observing these things, therefore, the aforesaid Abbot and Convent of Stanlawe have submitted themselves to the power and jurisdiction of the lord Archdeacon of Richmond, for the time being, that he may without judicial strife and order of law, compel them for not observing as well the principal debt as the penalty by his committed authority ; and, moreover, they have renounced all aid of canon and civil law, privilege of clergy, foreign custom, and decided actions of fraud and in fact, and also exception of money not paid and not delivered to them, and especially the royal prohibition, and all privileges obtained or lo be ol)iai ncd. and all other exceptions which can the Church of Lancaster, o •> be brought against the instrument or deed. In testimony whereof each party has set its seal to the writing of the other, made between them in the manner of a chirograph. Composicio inter nos et Ahhatem de Furness super decimis grangie de Bella monte,^ alibi habemus de no'co. Noverint universi quod cum contencio mota esset inter fratrem Johannem de Ic Ray, Priorem ecclesie Beate Marie Lanc[astrie]. ex parte una, et fratrem Willelmum de Cokerham. Abbatem de Furncsio et ejusdem loci conventum ex parte altera, super decimis garbarum proveniencium de omnibus terris quas dicti Abbas et Conventus habent in parrochia Heate Marie Lanc[astrie] apud grangiam suam de Bello monte quas dictus Johannes, Prior de Lanc[astre], exigebat tancjuam pertin[entes] de jure eommuni ecclesie sue de Lanc[astre] predicte de quarum prestacione pre- dictc Abbas et Conventus dicebant se et suos successores quietos esse pro duabus marcis annuis quas predicti Abbas et Conven- tus et eorum predecessores a multis retroactis temporibus prcdecessoribus predicti Johannis Prioris annuatim persol- vcrunt tandem |>er amicabilem compositionem in presencia Abbatis de Stanygneye et Abbatum de Fokarmont et de iklla Landa et multorum aliorum inter ipsos soj)ita est lis in hunc modum videlicet quod predictus Abbas de rurnes[io] et ejusdem loci conventus concesserunt et se et successores suos tenore pre- scncium obligarunt predicto Johanni Priori I^inc[astriej et successoribus suis et ecclesie sue de Lanc[astre] predicta im|)er- pctuum teneri singulis annis in duabus marcis argenti in festo Sancti Michaelis in monte (iargano apud Lanc[astre] sine ultcriori dilacione solvendis pro omnibus decimis provenientibus * Bclnu>nt or licaumont (iranjjc. Mr. lUxk remarks ih.it in lh*s iranva*ti'»n "my lorrl |*rior |»rovri| lumsclfa vup€ri«»r financier to my l«ir«I .\l>U»t, an«! vcurni l<» hi% pri€»ry an accc%M«*n <»f revenue at the othvi^ « xjiciuc."— .^/»//«//i'/ f-ununtHif , p. 237. 64 Materials for the History of de terris suis quas habent apud grangiam de Bello monte ante generale concilium adquisit[as] dummodo eas terras propriis manibus aut sumptibus excoluerint et cum contigerit dictum Abbatem et Conventum vel eorum successores illas terras vel aliquam partem illarum terrarum ad firmam dimittere secularibus excolend[as] vel alias quoquomodo ponere extra manus predictus Johannes, Prior Lanc[astrie], et successores sui nomine ecclesie sue de Lanc[astre] predict[a] percipient omnes decimas garbarum proveniencium de terris predictis sic extra manus dimissis et eas decimas pacifice et integre possidebunt imperpetuum una cum duabus marcis predictis sine contradictione predicti Abbatis et Conventus et successorum suorum dum sunt in manibus aliorum. Et ut haec conventio predicta in omnibus rata et inconcussa ex utraque parte permaneat dictus Johannes, Prior Lanc[astrie] pro se et successoribus suis ex consensu Abbatis et Conventus de Sag[io] et predicti Abbas et Conventus de Furnes[io] pro se et successoribus suis huic scripto in modo cirograph[i] confecto sigilla sua alternatim apposuerunt Renunciantes . . . (sic) omni excepcioni cavillacioni Reg[iai] prohibicioni et omni juris remedio et omni privilegio impetrato et impetrando et omnibus quae contra hoc factum potuerunt imposterum vel alicui parti prodesse et contra hoc factum obesse. Datum apud Lanc[astre] die Sabbati prox[imo] post festum Ascensionis Domini Anno gratie M%'C. nonagesimo secundo. Testibus hiis — ^Johanne le Gentyll, Johanne de Caton, Thoma Banastre, Henrico de Werkedeley, Thoma Travers, et pluribus aliis. [TRANSLATION.] Composition between us and the Abbot of Fumes s concerning the tithes of the grange of Beaumont, \It occurs again elsewhere^ Know all that whereas contention has been moved between brother John de le Ray, Prior of the church of the blessed Mary of Lancaster, on the one part, and brother William de Cockerham, Abbot of Furness and the Convent of the same place, on the other tfu Church of Lancaster. 65 part, concerning the tithes of sheaves coming from all the lands which the said Abbot and Convent have in the parish of the blessed Mary of Lancaster at their grange of Beaumont, which the said John. Prior of Lancaster, demanded as belonging of common right to his church of Lancaster aforesaid, of the pay- ment of which the aforesaid Abbot and Convent said that they and their successors were quit for two annual marks which the said Abbot and Convent and their predecessors have, for a long time past, paid annually to the predecessors of the said John, the Prior, — at length, by a friendly composition made between them in the presence of the Abbot of Stauney' and of the Abbots of Foucarmont^ and Byland and of many others, the litigation is settled in this manner, namely : that the aforesaid Abbot of F'urness and the Convent of the same place have granted and bound themselves and their successors by the tenor of these presents to the said John, Prior of Lancaster, and his successors, and to his church of Lancaster aforesaid for ever, to be held every year, in two marks of silver, to be paid on the feast of St. Michael "in monte Gargano," at Lancaster, without further delay for all the tithes issuing out of the lands which they have at the grange of Beaumont, acquired before the general council, provided they shall cultivate those lands with their own hands or at their own costs ; and whereas, it may happen that the said Abbot and Convent or their successors may let to farm those lands or some part of those lands to secular persons to cultivate, or otherwise may so place them out of their hands, the aforesaid John, Prior of Lancaster, and his successors shall, in the name of his church of Lancaster, receive all tithes of sheaves coming from the said lands so demised out of their hands, and shall possess those tithes peaceably and entirely for ever, together with the two marks aforesaid, without contra- diction of the aforesaid Abbot and Convent and his successors * CtxtxX Slauney, in Wirral ; r/. ()rmcr«>«l\ Chnkire {c^\. HcU!>y), vol. it. |». 397. • FtHicarmont. an alien abl»oy in the Diococ of Kuucn; %/. NicoU** Ali.n Prwu/u 1786, vol I. |). 44. K 66 Materials for tJie History of whilst they arc in the hands of others. And that this covenant may remain firm and intact in all things on both sides, the said John, Prior of Lancaster, for himself and his successors, by the consent of the Abbot and Convent of Sees, and the Abbot and Convent of Furncss, for themselves and their successors, have alternately set their seals to this writing, made in the form of a chirograph, renouncing all exception, cavilling, royal prohibition, and all remedy at law, and all privilege obtained and to be obtained, and all things which in future can be brought against this deed, or which can benefit any part and be preju- dicial to this deed. Dated at Lancaster on the Saturday next after the feast of the Ascension of the Lord, in the year of grace 1292. These being witnesses — John Le Gentyll, John of Caton, Thomas Banaster, Henry de Werkcdcley, Thomas Travers, and many others. Carta de duobns garbis decline contra parsonam de Sifton, Omnibus sancte matris ecclcsie filiis ad quos presens scriptum pervencrit, T., Abbas dc Combrcmcre, et Walterus, Prior de Modbury, ct H., decanus dc Wicho Coventr[ensi] dioc[esi] con- stitut[us] salutem in Domino. Quoniam ea que in presencia nostra rite acta sunt scripturarum memorie convenit commendare ne tractu temporis a memoria hominum discedant, ea propter ad universitatis vcstre noticiam volumus pervenire quod cum cog- nicio cause nobis a Domino Papa I. tercio anno sexto sui pont[ificatus] essct commissa que inter Ricardum personam de Sefton et Robertum de VValeton vicarium suum ex una parte, ct Priorcm et monachos dc Lanc[astre], Ebor[acensi] dioc[esi], ex alia parte, super quibusdam decimis de Crosseby vertebatur hoc fine lis inter eos conquicvit, scilicet quod predictus R. persona ct R. vicarius suus rccognoscunt et resignant dicto Priori et monachis suis de Lane [astro] totum jus suum quod habent in duabus garbis de duabus carrucatis terre in Crosseby que fuerunt in dominio Domini Regis ita siquidcm quod predictus Prior et the Church of Lancaster. 67 monachi concesscrunt prcnominato Ricardo et vicario suo predictas duas garbas dccimc in vita corum, reddendo ecclesic Marie de Lanc[astrc] annuatim nomine pensionis illarum gar- barum duos solidos ad festum Sancti Johannis Uaptiste, ita vcro quod post decessum eorum ille due garbe predicte remanebunt predicte ecclesie de Lanc[astre] quiete et in pace et sine molestia. Et autem ha:c conventio rata et illibata permaneat earn sigillorum nostrorum et suorum corroboravimus. [TRANSLATION.] Charter concerning two sheaves of tithe against the parson of Sefton. To all the sons of holy mother church to whom this present writing shall come. T.. Abbot of Combermere, and Walter, Prior of Modbury, and H., dean of Wich' in the diocese of Coventry, greeting in the Lord. Since it is fitting to commit to remem- brance in writing those matters which have been rightly done in our presence, lest by course of time they may depart from the memor)-^ of men, we therefore wish to bring to the notice of you all that, whereas the examination of a cause was committed to us by the lord Pope I the third, in the sixth year of his ponti- ficate, which dcjK'nded between Richard, parson of Sefton, and Robert de Walton his vicar, of the one part, and the Prior and monks of Lancaster in the diocese of York, of the other part, concerning certain tithes of Crossby, the litigation Ixrtween them was settled by this end, to wit, that the aforesaid R., parson, and R,, his vicar, acknowledge and resign to the said Prior and his monks of Lancaster all their right which they have in two sheaves from two carrucates of land in Crosby which were in the lordship of the Lord the King, provided that the aforesaid Prior and his monks granted to the aforenamed Richard and his vicar the aforesaid two sheaves of the tithe during their life, • (?) With Malliank (/.«'. Nantwuh), C !)t-^hifi-; ./. Ilall*^ lint. .•/ .\';m/:»/.4, |». 277. 68 Materials for the History of rendering to the church of St. Mary of Lancaster annually, in the name of a pension of those two sheavesj two shillings at the feast of St. John the Baptist, and so that after their death those two sheaves aforesaid shall remain to the aforesaid church of Lancaster quietly and in peace and without molestation. And that this agreement may remain firm and unimpaired we have strengthened it [by the apposition] of our and their seals. Recognicio Ade filii Orm de Kellet de tenemcfito duodecim acf\art0n\ terre de qtiibus debemus habere duos solidos et i libram cere. Omnibus sancte matris ecclesie filiis ad quos presens scriptum pervenerit, Prior Magdal. \sic\, Decanus Christianitatis, magister scolarum Linc[olnieJ, salutem in Domino. Quoniam que in presencia nostra rite acta sunt scripturarum memorie convenit commendare ne tractu temporis a memoria hominum discedant, ea propter ad universitatis vestre noticiam volumus pervenire quod cum cognicio cause nobis a Domino Papa Gregorio tercio, Anno quinto sui pontificatus, esset commiss[a] que inter Priorem Lanc[astrie] ex una parte, et Adam filium Orm de Kellet ex altera, super duodecim acris terre in campis de Kellet in territorio de Longelondes vertebatur hoc fine lis inter eos conquievit, scilicet quod prcfatus Adam et heredes sui recognoverunt tenere imperpetuum dictas duodecim acras de Abbate et Conventu Sancti Martini de Sagio, reddendo inde annuatim ecclesie Beate Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem servientibus duos solidos, scilicet ad festum Sancti Michaelis duodecim denarios et ad pascha duodecim denarios et unam libram cere singulis annis ad assumpcionem Beate Marie. Et ad hoc autem observandum fideliter et tenendum ecclesie Beate Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem Deo servientibus dictus Adam se coram juris ligittimis et fidedignis prestito sacramento obligavit. Et ut haec compositio rata et illibata permaneat eam sigillorum nostrorum ct suorum munimine roboravimus. Uu Church of Lancaster, 69 [translation.] Acknoivlcdgmcnt of Adam, son of Orm of Kellct^ coficcrnitig a tcncwent of twelve aeres of land from ivliieli we ought to have two shillings and one pound of xvax. To all the sons of the holy mother church to whom this present writing shall come, the Prior of Magdalene.* the dean of Christianity, the master of the scholars at Lincoln, greeting in the Lord. Since it is fitting to commit to remembrance those things which have been rightly done before us lest by course of time they should depart from the memory of men, we therefore wish to bring to the notice of you all that, as the examination of a cause was committed to us by the lord Pope Gregory the third, in the fifth year of his pontificate, which depended between the Prior of Lancaster of the one part, and Adam son of Orm of Kellet of the other part, concerning twelve acres of land in the fields of Kellet in the territory of Longlands, the litigation was settled between them by this end, to wit, that the aforesaid Adam and his heirs acknowledged that they held the said twelve acres from the Abbot and Convent of St. Martin of Sees for ever, rendering therefor annually to the church of the blessed Mary of Lancaster, and to the monks there serving [God], two shillings, namely, at the feast of St. Michael twelve pence, and at Easter twelve pence, and a pound of wax every year at the Assumption of the blessed Mar>'. And faithfully to ob-ser\*e and keep this the said Adam has bound himself by oath, taken before lawful and trustworthy men, to the church of the blessed Mary of Lancaster and the monks there serving God. And that this composition may be firm and unimpaired we have strengthened it by the protection of our seals and theirs. * The In<{uin taken in 1407 viato that a certain .\«lam n of Orm dc Kellet, han\ Kinj; John tjf the to^^nNhip of Nclher Kellet. • {}) I*ri«>ry of Mary Maj;«lalcne, in C'uml>erlantt yo Materials for the History of Pr ecu ratio de Staignesy In Dei nomine Amen. Universis tcnore presencium innotescat quod cum inter nos Priorem et monachos Beate Marie Lanc[as- tre] ecclesiam parroch[iaIem] de Pulton in nostros proprios usus habentes super decimis garbarum proveniencium de terris quas tenentes Abbatis et Conventus nunc de Whallay quondam Loci Benedicti de Stanlawe excolcbant et excolunt in campis de Stay- nynges et de Hordern et de Neuton infra parrochiam dicte ecclesie de Pulton existentibus quas ad nos Priorem et monachos predictos racione prcfate ecclesie de Pulton de jure communi asseruimus pertinere ex parte una ac inter nos Abbatem et Conventum nunc de Whallay quondam Loci Benedict[i] de Stanlawe qui decimas predictas racione cuiusdam concessionis perpetue dicti Prions et monachorum et confirmacionis Abbatis et Conventus Beati Martini Sagii ac eciam confirmacionis subsecute per Archi[dia- conum] Richeniund[i] loci ordinarium prctendcbemus ad nos legittimc pertinere ex altera primo corum offic[iali] Domini Archi[diaconi] Richcmund[i] et postmodum coram Domino offic[iali] curie Ebor[accnsis] causa eadem sub audiencia pre- dicti offic[ialis] Richcmund[i] ad Ebor[acensem] curiam legitime dcvolut[a] qucstio fuissct mota et per quam plures annos hinc inde cum mcdilac[ionibus] auxiliis, fatigacionibus laboriosis, ac grandibus expcnsarum oneribus vcntilata, tandem de consilio communi amicorum nostrorum ad ipsum qui est auctor pacis et amator ut aniniarum nostrarum prccavcatur periculis et vitentur lic[itu]m amfractus rccursum proindc habentes, necnon ad delec- tabile bonum pacis et quiet [is] pcrvenire optantes, super dictis decimis garbarum et omnibus aliis provcnicn[tibus] et proven- turis de quibuscunquc terris, scilicet, prcdictorum Abbatis et Conventus nunc de Whallcy quondam loci Benedicti de Stan- lawe, infra divisas de Staynyngcs, de Hordern, et de Neuton, * rrintcd in The Coucher Book of WhalUy Abbey (Chctbam Society, vol. xi.) p. 431. Kefcrrcti lo in The IliUoiy oj rou!lon-U''Fylde{i:.\\\:\\\?im Society, N.S.,vol. viii.), p. 29. the Church of Lancaster. 7 1 mcmorate ecclesie dc Pulton decimalibus, tarn nunc cultis quam rcdigcndis impostcrum ad culturam, nccnon super dampnis ct expcnsis habitis, ut prcmittitur, hinc indc ct factis, ex certa scicntia totaliter, specialiter, et expresse concorditer et bona fide, et sine aliquo scrupulo, alte et basse, pure et absolute, real! ordinacioni arbitratui, difrinicioni,amicabili. composicioni, decreto, statuto, dicto. precepto, et laudo, domini. Officialis curie Kbor[a- censis] de expresso consensu nostro spontanea, non vi, non dolo, nee metu inducti. Nos prior, tarn nomine nostro (juam pro- curatorio pro Abbate et Conventu Sancti Martini Saj^ii, nosque monachi Lancastr[ie], atque nos Abbas et Conventus, nunc dc Whallay quondam loci Hcnedicti de Stanlawe predicti. pro nobis et successoribus nostris univcrsis et singulis, et pro jure ac utilitatc ecclesie de Pulton et monastcriorum nostrorum,tenore presencium supponimus nos, submittimus et subicimus. Ita quod liceat eidem Domino officiali estimanti apud se jura nostra, et scrutanti nichil- lominus vota nostra in omnibus predictis et circa ea, nccnon quibuscunque aliis tangcntibus prcdicta. de piano absque strepitu judicii, alte et basse, rcalitcr ordinarc arbitrari diffinire vcl amica- biliter componere dcccrncre statucre laudare diccre percipere reservarc compellcre ct cxccjui per omnia sicut ad paccm et quietem nostram et succcssorum nostrorum utramque illibatam perpetuam firmam ct stabilcm justius aut equius honcstius aut securius putavcrit faciendum. Cujus ordinacionem rcalcm arbi- tratum diffinicionem vcl amicabilcm composititmem dccrctum aut statutum scu dictum laudum vcl prcccptum, (juodcunque tarn contra nos et succcssores nostros, (juam pro nobis et successoribus nostris hinc indc in omnibus ct singulis supradictis. Nos Prior ct Abbas personaliter per nos, Nosque monachi Bcate Marie Lanc[astric] per Michaclcm dc Kendal, ct nos Conventus nunc dc Whallay quondam loci Hcnedicti dc Stanlawe per fratrem Emfrcdum commonachum nostrum procuratores nostros ad jurandum . in animas nostras spccialc mandatum habcntcs jurant[is] juramcntis corporalibus tactis sacrosanctis cvangcliis prcstitis, pro nobis ct successoribus nostris univcrsis et singulis 72 Materials for the History of promittimus fidcliter observare ct imperpetuum adimplere. Renunciantes specialiter et expresse per sacramenta predicta omnibus processibus super premissis vel aliquibus premissorum hinc inde habitis necnon omnibus excepcionibus defensionibus cavelacionibus appellacionibus supplicacionibus interpositis vel interponendis specialiter omni restitutioni in integrum et juri si quod sit quo cavetur non posse restitucioni in integrum renun- ciari. Ac eciam litteris impetratis vel impetrandis in majori forma vel minori que communiter nominantur ea que de bonis et eciam recisioni contractus et supplecioni rationi decepcionis ultra dimidium justi precii, necnon omnibus aliis impetratis vel impe- trandis in quacunque curia ecclesiastica vel seculari, omnique alii juris remedio per que forsan posset vel possent aliquis vel aliqui nostrum contra ea vel eorum aliquod que dictus Dominus officialis duxerit realiter ordinanda arbitranda diffiinienda decernenda vel amicabiliter componenda statuenda dicenda vel laudanda precipienda compellenda vel exequenda super predictis de jure communi vel speciali quovis modo venir[e]. In quorum omnium testimonium nos Prior pro nobis ac monachis nostris ac nos Abbas pro nobis et Conventu nostro presentibus nostra fccimus appendi sigilla, et ad fidem pleniorem sigillum officialitatis curie Ebor[acensis] procuravimus apponi. Datum Eboraci septimo id. Novembris Anno gratie M*^CC nonagesimo octavo. [TRANSLATION.] Procuration for Staining, In the name of God Amen. Know all, by the tenor of these presents that, whereas, a suit has been moved between us, the Prior and monks of the blessed Mary of Lancaster, holding the parish church of Poulton to our own uses, concerning the tithes of sheaves coming from the lands which the tenants of the Abbot and Convent now of Whalley, formerly of the Locus Bcncdictus of Stanlawc, did and do cultivate in the ihe Church of Lancaster. 73 fields of Staining, Hardhorn, and Newton, being within the parish of the said church of Poulton, which [tithes] we have asserted to belong, of common right, to us the Prior and monks aforesaid, by reason of the aforesaid church of Poulton on the one part, and us, the Abbot and Convent, now of Whalley, formerly of the Locus Bcnedictus of Stanlawe, who claim that the said tithes legally belong to us by reason of a certain perpetual grant of the said Prior and monks, and of a confirmation of the Abbot and Convent of St Martin of Sees, and also of a subse- quent confirmation by the Archdeacon of Richmond, ordinary of the place, on the other part, first before the official of the lord Archdeacon of Richmond, and afterwards before the official of the Court of York, the said cause on the hearing of the afore- said official of Richmond having been lawfully referred to the Court of York, and having been carried on for very many years with deliberations, aids, laborious fatigues, and great burden of expense, — at length, by the common advice of our friends, we, having recourse accordingly to Him who is the author and lover of peace, that danger to our souls may be averted, and back- slidings avoided, also being desirous of obtaining the joyful benefit of peace and quietness concerning the said tithes of sheaves and all other [tithes] coming and to come from any lands of the said Abbot and Convent, now of Whalley, formerly of the Laais Bcnedictus of Stanlawe, within the boun- daries of Staining, Hardhorn, and Newton, tithable to the said church of Poulton, as well now cultivated or to be brought back to cultivation hereafter, — also considering the damages and expenses had and made therein as is before said, — of certain knowledge, totally, specially and expressly, amicably and in good faith, without any scruple, deeply and lowly, purely and absolutely, we the Prior, in our name and as proctor for the Abbot and Convent of St Martin of Sees, and we the monks of Lancaster, and we the Abbot and Convent now of Whalley, formerly of the Locus Bcnedictus of Stanlawe aforesaid, for us and our successors, all and singular, and for the right and benefit L 74 Materials for the History of of the church of Poulton, and of our monasteries, by the tenor of these premises, subordinate, submit, and subject ourselves to the real ordinance, arbitration, definition, friendly composi- tion, decree, statute, order, precept, and judgment of the lord official of the Court of York, with our express consent, spon- taneously and uninfluenced by force, fraud, or fear, so that it is referred to the said lord official, weighing with himself our rights, and no less examining closely our wishes in and about all the aforesaid matters and all things touching them, without strife of law, with absolute submission, to really ordain, decide, define or amicably settle, decree, determine, judge, say, order, reserve, compel, and carry out all things as he shall deem more just, equitable, honest, or safe for making the peace and quiet of us and our successors unimpaired, lasting, firm, and stable ; which real ordination, arbitration, definition, or amicable composition, decree, or statute, or order, judgment, or precept whatsoever, either against or in favour of us and our successors, in all and singular the abovesaid, we the Prior and Abbot per- sonally by ourselves, and we the monks of the blessed Mary of Lancaster by Michael of Kendal, and we the Convent now of Whalley, formerly of the Locus Benedicttis of Stanlawe, by brother Emfredus, our fellow monk, our proctors, having a special mandate to take an oath on our behalf, having sworn on the holy gospels, promise for us and our successors, severally and individually, to faithfully observe and fulfil for ever, renoun- cing specially and expressly by the same oath, all processes concerning the premises or any of the premises, also all excep- tions, defences, cavillings, appeals, supplications now and in future, especially all restitution in entirety and law if there be any whereby renunciation of restitution entirely can be pre- vented, and also letters obtained or to be obtained in greater or less form, which are commonly known as " ea que de bonis," and also rescinding of contract, and payment beyond a half of the just price by reason of deception, also all other [verdicts ?] gained or to be gained in any ecclesiastical or secular court whatsoever, the Church of Lancaster. 75 and all other remedy at law whereby any of us can in any way, by common or special right act contrary to these or any of these real ordinances, arbitrations, definitions, decrees, amicable com- positions, statutes, orders or judgments, precepts, compulsions or executions of the said official on the aforesaid matters. In testimony of which things, we the Prior, for us and our monks, and we the Abbot, for us and our Convent, have caused our seals to be appended to these presents, and for greater security we have procured the seal of the officiality Court of York to be affixed. Dated at York, the seventh of the Ides of November, in the year of grace 1298. Composicio pro Staigncs dc decern et octo marchis Rcdditus,^ In Dei nomine Amen. Ad perpetuam memoriam subscrip- torum inter bona cetera que homincm amicabilem prox[imum] et placidum Deo reddunt illud specialiter acceptum esse credituri quod caritatem cordibus inserit et animarum vinculum parit, — hoc inquam est pax et concordia que procul depKrIlunt odium rancorem et livorem concuciunt, mentcs parant, corda conciliant, servant pectora et uniunt voluntates; hec siquidem a Christ! amplectenda sunt fidelibus hec habent et dcbent precipue inter religiosos Dei omnipotcntis servos vigcre continue ut in se ipsis dilcctionis et pacis fructum salutarcm in propriis degustent commodis et aliis ipsius dulcedtnem ostendant salubritcr per cx[empl]um. Sane rcligiosi viri Prior et monachi Lane ecclesiam parrochialem de Pulton in Ammundcrnes in usus proprios habentcs, Prior videlicet tam nomine proprie quam procuratorio pro Abbate et Conventu Beati Martini Sagii ex ■ Printed in Thr Comker Book of Wkallty Abhfy (Chetham Society, toL eL), pp. 434-8. 76 Materials for the History of parte una, ac Abbas et Conventus loci Benedict! de Stanlawe nunc ob loci imitacionem de Whallay appellati ex altera. Bona que ex pace et concordia proveniunt intime attendentes ac pacis suavitate gaudere cupientes, super questione inter eos mota super decimis garbarum proveniencium de terris quas tenentes dic- torum Abbatis et Conventus loci Benedicti de Stanlawe excole- bant et excolunt in campis de Hordern de Staynynges et de Neuton,jnfraparrochiammemorate ecclesiede Pulton existentibus, atque super quibusdam aliis nostris of!ic[ialis] curie Eboracensis reali ordinacioni arbitratui diffinicioni amicabili composicioni decreto statuto dicto precepto et laudo se supponere submittere et subicere curaverunt, prout in litteris supposicionum submissionum et subjectionum inde confectis plenius continentur sigillis parcium et nostro roboratis. Nos igitur offic[ialis] predictus qui Anem im- ponere litibus affectamus, sed precipue inter Religiosos quorum quietem ut divinis liberius vacent officiis affectuose appetimus, hujus supposicionibus submissionibus et subjectionibus receptis^ in nos benigne et estimantibus apud nos jura utriusque partis, scrutatis eciam per nos voluntatibus et votis parcium predictarum, presentibus quoque Priore Lanc[astrie] et Abbate de Stanl[awe] predictis personaliter, monachis vero Lanc[astrie] per Michaelem de Kendale, et Conventu de Stanlawe sive de Whallay per fratrem Emfredum eorum commonachum procuratores suos, ac tarn ipsis Priore et Abbate quam procuratoribus antedictis ad realem ordinacionem arbitratum diffinicionem amicabilem com- posicionem decretum statutum dictum preceptum vel laudum audiend[um] coram nobis specialiter constitutis, ad laudem salvatoris nostri qui discipulis suis pacem suam dedit pacem reliquit et gloriose Virginis matris ejus sicut realis ordinator arbitrator diffinitor sive amicabilis compositor preceptor et laudator ex virtute et formam supposicionum submissionum et subjectionum, parcium ipsarum et omni modo atque jure quo melius possumus viam ordinatoris arbitratoris diffinitoris lauda- toris ac amicabilis compositoris sequentes realiter ordinamus arbitramus diffinimus amicabiliter componimus decernimus the Church of Lancaster. 77 statuimus dicimus prccipimus et laudamus quod lite scu ques- tione inter dictas partes mota et processibus hinc inde habitis omnino subductis et dampnis et expensis habitis et factis mutuo compensatis predicti Abbas et Conventus de Stanlawe sive dc Whallay percipiant imperpetuum omnes decimas majores pro- venientes de quibuscunque terris suis tarn nunc cultis quam imposterum ad culturam redigendis infra divisas de Staynynges de Hordem et de Neuton supradicte ecclesie de Pulton decima- bilibus sive dict[e] terr[e] infra divisas predictas per eosdem Abbatem et Conventum sive per eorum tenentes integraliter excolantur sive pars earundem terrarum per jamdictos Abbatem ct Conventum pars vero altera terrarum hujusmodi > infra memoratas divisas per tenentes excolantur. De minoribus vero decimis vel personalibus et oblacionibus quibuscunque tenencium eorundem Abbatis et Conventus infra dictas divisas seu secularium serviencium suorum infra easdem divisas iidem Abbas et Con- ventus nichil omnino {>ercipient sed omnes hujusmodi decime minores et personales et oblaciones quecunque dictorum tenen- cium et secularium servientium ad supradictam ecclesiam de Pulton et ipsos Priorem et monachos vel vicarium ecclesie de Pulton ipsius nomine decetero integraliter pcrtinebunt Quodque dicti Abbas et Conventus loci Benedicti de Stanlawe nunc de Whallay appellati pro predictis decimis majoribus ab eisdem ut premittitur percipiendis memoratis Priori et monachis Lanc[as- trie] vel suo procuratori scu attomato ad recipiend[um] l[itte]ra- torie constituto vel eciam assignato litteram acquietancie de Recepto vel soluto exhibit[am ?] aut eciam facienti in ecclesia parroch[iali] de Pulton decem et acto marcas solvant annis singulis imperpetuum ad duos anni terminos, videlicet novem marcas ad festum Sancti Martini in yeme et novem marcas ad Pentecosten quam solucionem iidem Abbas et Conventus loco et terminis predictis Adeliter absque fraude et cujuslibet contra- dictionis difTugio facere teneantur. Et si forsan per taxacionem ' VcH) alia tcrranim hantm infra (Whalley CcmlUr), 78 Materials for the History of jam factam vel imposterum faciendam solucia aliqua vel con- tribucio aut quicquam aliud quocunque nomine censeatur de bonis ecclesiasticis per quantitatem vel quotitatem qualem- cunque decetero exigatur imponatur aut per quemcunque supe- riorem seu per clericum aliqualiter concedatur memorati Prior et monachi pro octo marcis tantum que eis de novo accrescunt et dicti Abbas et Conventus de residuo nomine decimarum majorum et pro ipsis quas percipient infra divisas predictas ut superius est expressum agnoscent et debite respondebunt tociens quociens fieri id continget ^ decem marce de xviii. marcis predictis inter bona ipsorum Prioris et monachorum per taxacionem^ factam in ecclesia de Pulton predicta taxate noscantur. Ad hec si dicti Abbas et Conventus racione sequestri in predictis decimis majo- ribus ob culpam Prioris et monachorum Lanc[astrie] vel Prioris t[ame]n per ordinarium forsan imposterum imponend[i] damp- num aliquod sustinuerint, vel jacturam dictusque Prior requisitus sufficienter hujusmodia sequestrum infra mensem a tempore requisitionis relaxari minime procuraverit ex tunc dictis Abbati et Conventui de jactura et dampno hujusmodi juramento partis dict[orum] Abbatis et Conventus declarand [is] tociens quociens id contigerit ad dictum preceptum vel laudum officialis Curie Eboracencis qui pro tempore fuerit competenter satisfacere tenea- tur. Si vero memorati Abbas et Conventus in solucione dictarum octodecim marcarum suis loco et terminis prenotatis vel aliquo termino cesssaverint ad solucionem dicte pecunie et nichillominus ad expensas et dampna que pars Prioris et monachorum ea occasione sustinuerit et juramento partis sue declaraverit per officialem supradictum tociens quociens cessari contigerit com- pellantur. Item ordinamus et diffinimus dicimus precipimus et laudamus quod utraque pars sufficientem securitatem per instru- mentum cyrographatum suis sigillis sigillatum nostro arbitrio moderand[is] si opus fuerit seu temperand [is] de premissis et * Continget tamen decem ( Whalley Coucher), ^ Taxacioncm jam factam (Ibid.). ^ Hoc (IHd.J. the Church of Lancaster. 79 subsequentibus observandis ct tenendis faccre tcncatur. Quod- que pars utraquc supradicta omnia et inferiora cmologct \stc\ expresse approbet et confirmet. Item quod Prior Lanc[astrie] conArmacioni approbacioni et ratificacioni Abbatis et Convcntus Sag^i super ordinacione present! de verbo ad verbum procuret citra festum Pentecost [en] eamque eisdem Abbati et Convcntui de Stanlawe sive de Whallay citra idem festum tradere teneatur. Item ordinamus arbitramus dicimus et laudamus quod si quod absit dicti Prior et monachi vel sui successores aut dicti Abbas ct Conventus loci Benedicti de Stanlawe nunc Whalley appellati seu successores sui contra prcmissa vel aliqua premissorum [per se vel suos]» tacitc vel expresse directe vel indirecte vel alias qualitercunque vcnerint in futurum seu ea non observavcrint aut ea non impleverint quovis modo liccat officiali Ebor[acensi] qui pro tempore fuerit partem contravenicntem non obscrvantem vel non implentem per sententiam suspensionis excommunica- cionis et interdict! et bonorum spiritualium sequcstracionem compellere et cohercerc aut facere compelli et coherccri ad observacionem omnium et singulorum premissorum cum^ sibi I>er sacramentum altcrutrius [j/r] partis observantis prcmissa constitcrit partem aliam contra premissa vel premissorum aliqua venire seu ea vel aliquod ex eis non servasse vel minime implevisse quod quidem sacramentum a parte obser- vante seu parcnte tocicns quociens alterutra parcium non paruerit prestandum erit et recipiendum in presencia partis non parentis vel ipsius absencia. Ita scilicet si semel vocata non comparuerit quacunque alia cognicione minime requisita. Et nichillominus pars quecumque non parens tenebitur solvere fabrice ccclesie Ueati Petri Eborac [ensis] unam marcam argenti singulis vicibus quibus non paruerit supradictis articulis omnibus ratis cciam manentibus et in suo robore pcrpetuo valituris. Reservata nobis ct officiali curie Ebor[acensis] qui pro tempore fuerit ' These words are r>initte'ngc tunc temporis offic[ialis] Eborac[cnsis] cui partes totaliter et cxpresse se submiserunt post multas altercacioncs predicta con- tencio sopita est in hunc modum, videlicet, quod dicti Abbas et Conventus nunc de Whallay quondam de Stanl[awe] percipient imperpctuum omnes decimas majores provenientes de quibus- cunque terris suis tam nunc cultis quam imposterum ad culturam redigendis infra divisas de Stanynges, de Hordcrn, et de Neuton • This deed is prinlctl in Tht C^nuhrr Book of Whalley Ai*l>€y (Chethaxn Society, vol. xl), pp. 43^441- 86 Materials for t/ie History of supradicte ecclesie de Pulton decimabilibus sive dicte terre infra divisas predictas per eosdem Abbatem et Conventum sive per eorum tenentes integraliter excolantur sive pars earundem terra- rum .... "^(sic) dictos Abbatem et Conventum pars vero alia ter- rarum hujusmodi^ infra memoratas divisas pertinentes excolatur. De minoribus vero3 vel personalibus et oblacionibus quibuscunque tenencium eorundcm Abbatis et Conventus infra dictas divisas seu sccularium servicncium suorum infra easdem divisas iidem Abbas et Conventus nichil omnino percipient sed omnes hujus- modi dccime minores et personales et oblaciones quecunque dictorum tenencium et secularium serviencium ad supradictam ecclesiam de Pulton et ipsos Priorem et monachos vel vicarium ecclesie de Pulton ipsius nomine de cetero integraliter pertine- bant. Quodque dicti Abbas et Conventus de VVhallay quondam de Stanlawe pro predictis decimis majoribus ab eisdem ut pre- mittitur pcrcipiendis memoratis Priori et monachis Lanc[astrie] vel SU04 attornato litteram acquictancie deferenti in ecclesia parroch[ialiJ de Pulton decem et octo marcas solvant annis singulis impcrpetuum ad duos anni terminos videlicet novem marcas ad fcstum Sancti Martini in yeme et novem marcas ad Pentccosten. Quam solucionem iidem Abbas et Conventus loco et terminis predictis fideliter et absque fraude et cujuslibet con- tradictionis ditTugio Hicerc teneantur sub pena unius marce fabrice ecclesie Boati Petri Eboracensis prestande singulis vicibus quibus cessaverint in solucione antedicta. Et si forsan per taxacioncm jam factum vel impostorum faciendam solucio aliqua vel contribucio aut quiquam aliud quocunque nomine censeatur de bonis ccclcsiasticis per quantitatem vel quotitatem qualem- cunque dccetcro exigatur imponatur aut per quemcunque supe- riorcm sou clcrum aliqu[ali]ter conccdatur memorati Prior et nionachi pro octo marcis tantum que eis-*^ de novo accrescunt et dicti Abbas ct Conventus de re5>iduo nomine decimarum majorum » riam ( \VkM:fy Cy^u.htr), ' H.inim f/NJ.), -' Vero dedmis rcl (Ibid.), * Suo ccrto aitoinaio r ISJ, ). ? Tamcn ijue dc cis de (Ibid. J, the Church of Lancaster. 87 et pro ipsis quas percipient infra divisas predictas ut superius est expressum agnoscent et debite rcspondebunt tociens quociens fieri id continget cum decern marce de xviii*^^"* marcis predictis inter bona ipsorum Prions et monachorum per taxacionem jam factam in ecclesia de Pulton predicta taxat[a] noscantur. Ad hec si dicti Abbas et Conventus racione sequestri in predictis decimis majoribus ob culpam Prions' et monachorum Lanc[astrie] vel Prions tantum^ per ordinarium forsan imponendum dampnum aliquod sustinuerit vel jacturam dictusque Prior requisitus sufficienter hujusmodi^ sequestrum infra mensem a tempore requisicionis relaxari minime procuraverit extunc dictis Abbati et Conventui de jactura et dampno hujusmodi^ juramento part[is] dict[i] Abbatis et Conventus declarand[o] tociens quociens id contigerit ad dictum vel laudum oflfici[aIis] curie Ebor[acensis] qui pro tempore fuerit compctenter satisfacere teneatur. Si vero memorati Abbas et Conventus in solucione dict[arum] octodecim marcarum suis loco et terminis prenotatis vel aliquo termino cessaverint ad solucionem dicte pecunie et nihilominus ad ex- pcnsas et dampna que pars Prions et monachorum ea occasione sustinuerit et juramento partis sue declaraverit per oflfic[ialem] predictum tociens quociens cessare contigerit compellantur. Et ut hec convencio predicta in omnibus rata et inconcussa ex utraque parte permanent dicti Prior et monachi Lanc[astrie] pro se ct successoribus suis ex consensu Abbatis et Conventus Heati Martini Sagio et predict! Abbas et Conventus nunc de Whallay quondam de Stanlawe pro se ct successoribus suis huic scripto in modo cyrographi confecto sigilla sua alternatim apposuerunt. Renunciantes .... (sic) ^ per sacramenta ab utraque parte corporaliter prefat[a]6 omnibus processibus super premissis vel aliquibus premissorum hinc inde habitis necnon omnibus ex- cepcionibus defensionibus cavelacionibus appellacionibus sup- plicacionibus interpositis vel intcrponendis specialitcr omni ' Majtwibus Priori* ^/r'4tJ. ). • Pre^tila ^/Afc/.^ 88 Materials for the History of restitucioni in integrum et juri si quod sit quo cavetur non posse restitucioni in integrum renunciari ac eciam litteris impetratis vel impetrandis [in majori forma vel minori que communiter nominantur ea que de bonis et eciam recisioni contractus et suplecioni racione decepcionis ultra dimidium justi precii necnon omnibus aliis impetratis vel impetrandis]^ in quacunque curia ecclesiastica vel seculari omnique alii juris remedio per que forsan posset vel possent aliquis vel aliqui predictorum contra ea vel eorum aliquod que superius sunt expressa [de jure communi vel speciali]^ quovis modo venire. Dat[um] apud Lancastre Octavo Kalendas Marcii Anno Domini M^CC^^ Nonagesimo octavo. [translation.] Ordinance of the Official of York as regards Staining. Know all that whereas contention has been moved between brother John, Prior of the blessed Mary of Lancaster, and the monks of the same place holding the parish church of Poulton to their own uses, concerning the tithes of sheaves coming from the lands which the tenants of the Abbot and Convent, now of Whalley, formerly of the Locus Benedictus of Stanlawe, did and do cultivate in the fields of Staining, Hardhorn, and New- ton, within the parish of the said church of Poulton, which the said Prior and monks in right of the aforesaid church of Poulton have asserted to belong of common right to them, on the one part, and between the aforesaid Abbot and Convent, now of Whalley, late of the Locus Benedictus of Stanlawe, who claimed that the tithes legally belong to them by virtue of a certain perpetual grant of the said Prior and monks and of a confirmation of the Abbot and Convent of St., Martin of Sees, and of a subsequent confirmation by the Archdeacon of » The words in brackets are omitted in the copy in The Coucher Book of WhalUy Abbey. the Church of Lancaster, 89 Richmond, Ordinary of the place, on the other part. At length, by the common advice of friends, by means of the ordinance of Master Robert de Pickering, then official of York, to whom the parties entirely and expressly submitted, after many altercations, the aforesaid contention was settled in this manner, to wit — that the said Abbot and Convent, now of Whalley, late of Stanlawe, shall for ever receive all the greater tithes coming from their lands whatsoever, as well now cultivated as hereafter to be brought back to culture, within the boundaries of Staining, Hardhorn, and Newton, being tithable of the said church of Poulton, whether the said lands be cultivated wholly by the said Abbot and Con- vent or by their tenants, or part of the said lands be cultivated by the said Abbot and Convent, and the other part of the lands within the said boundaries by the tenants. But in respect of the minor or personal tithes and oblations whatsoever of the tenants of the Abbot and Convent within the said boundaries, or of their secular servants within these boundaries, the Abbot and Convent shall receive nothing at all, but all minor and personal tithes and oblations of this kind whatsoever of the said tenants and secular servants in future belong entirely to the said church of Poulton, to the Prior and monks, or to the vicar of the church of Poulton on behalf of the same. And that the said Abbot and Con- vent of Whalley, late of Stanlawe, for the aforesaid greater tithes to be received by them, as is abovesaid, shall pay every year for ever to the said Prior and monks of Lancaster or their attorney bearing a letter of acquittance, in the parish church of Poulton, eighteen marks, at the two terms of the year — namely, nine marks at the feast of St. Martin in the winter, and nine marks at Pentecost — which payment the Abbot and Convent are bound to make at the place and times appointed, faithfully and without fraud and shadow of contradiction of any kind, under a penalty of one mark, to be paid to the fabric of the church of St. Peter ot York every time they shall cease in their payment. And if, perchance, by taxation now made or in future to be made, any payment or contribution or anything else under any name N 90 Materials for tlie History of whatsoever be exacted from ecclesiastical goods, by whatsoever amount in future it may be demanded, or imposed, or conceded, by any superior or the clergy, the aforesaid Prior and monks shall duly acknowledge and answer for eight marks only which newly accrue to them and the said Abbot and Convent for the rest, under the name of greater tithes, and for those tithes which they receive within the boundaries aforesaid, as is above expressed, so often as it shall happen to be made ; as the ten marks out of the eighteen marks aforesaid are known to be taxed as part of the goods of the Prior and monks by a taxation already made in the church of Poulton aforesaid. Furthermore, if the said Abbot and Convent by reason of any sequestration, made by the ordinary, of the said greater tithes through the fault of the Prior and monks of Lancaster, or of the Prior alone, shall suffer any damage or injury, and the said Prior on sufficient request shall not procure the release of the sequestration within a month of such request, then he is bound to make competent satisfaction to the said Abbot and Convent for the injury and damage, to be declared on oath on the part of the said Prior and Convent, so often as it shall happen, on the order or judgment of the official of York for the time being ; and if the said Abbot and Convent shall be lacking in their payment of the said eighteen marks at the place and times appointed, or at any term thereof, for the payment of the said money, they shall be compelled by the aforesaid official, so often as they shall happen to fail, to pay the expenses and damage which the Prior and monks shall sustain thereby, and which they shall declare by an oath on their part. And that this agreement may remain firm and unbroken in all things, on either side, the said Prior and monks of Lancaster for them and their successors, with the consent of the Abbot and Convent, now of Whalley, late of Stanlawe, for themselves and their successors, have to this writing, made in the form of a chirograph, alternately appended their seals. Renouncing by oaths taken on both sides all suits on the premises or any of the premises, also all exceptions, defences, cavillings, appeals. Uu Church of Lancaster. 91 supplications, made or to be made specially, all entire restitution, and any law, if there be any whereby entire restitution cannot be renounced, and also letters obtained or to be obtained in the major or minor form which are commonly known as " eaque dc bonis," and also recision of contract, and payment beyond half of the just price by reason of deception, also all other [decisions] gained or to he gained in any court, ecclesiastical or secular, and all other remedy at law whereby perchance any of the aforesaid parties can contravene these or any of these things which are mentioned above, by common right or in any other especial manner. Dated at Lancaster the eighth Kalends of March, in the year of our Lord 1 298. Bonifacius episcopus, servus servorum Dei, ad perpetuam rei memoriam — super cathedram preeminencie pastoralis divina dis- ponente clemencia constituti et si multis et arduis que in amplum Romane curie alveum confluxerunt quasi torrens pregravemur negociis curis excitemur innumeris cogitacionibus plurimis dis- trahamur circa id tamcn ferventibus votis intendimus vacamus instancius et operose sollicitudinibus studium impertivi ut ad divini nominis gloriam et exaltacionem Catholice fidei ac profectum fidelium animarum precisis radicitus repibus et litigeorum amfractibus omnino subductio personas quas ordo clericalis includit pacis tranquillitas vigeat fervor caritatis exescuet invalescat concordie unitas animorum ydcmptitas per- scveret. Scimus enim et ex cvidentia facti collcgimus quod non nisi in pacis tempore bene colitur pacis auctor nee ignoramus quod discenciones et scandala pravis actibus aditum preparant rancores et odia suscitant illicitis motibus ausum prebent. Abolim siquidem inter prclatos et rectores sive Sacerdotes et clericos parochialium ecclesiarum per diversas mundi partes con- stitutos ex parte una et predicatorum et minorum ordinum fratres ex altera pacis enuilosatorie zizannie procurante gravis ac 92 Materials for the History of periculosa discordia extibit suscitata super predicacionibus fidelium populis faciend[is] audiendis ordinem confessionibus penitenciis injungendis eisdem et tumulandis eorum a coparibus qui apud fratrum ipsorum ecclesias sive loca noscuntur eligere sepulturam. Nos autem pie patris more laudabili moleste ferentes incommoda filiorum reducentes ad exacte considera- cionis examen ac infra pectoris claustra soUicite revolventes quam sit plena periculis quam honusta dispendiis quamque in divine majestatis conspectu reddatur exosa discordia supradicta et propterea intendentes paterne sollicitudinis studio illam prorsus evellere ac omnimode submarere nullis unquam futuris temporibus actore Domino suscitandam grandi quoque desiderio cupientes, ut hujusmodi negocium quod potissime cordi nostro salubrem et celerem per apostolice solercie studium consequatur diligenti cum fratribus nostris deliberacione prehibita super eo ad honorem Dei exaltacionem fidei quetum \sic\ statum parcium predictarum ac salutis animarum fidelium incrementum de ipsorum fratrum consilio apostolica auctoritate statuimus ordin- avimus ut dictorum ordinum fratres in ecclesiis et locis eorum ac plac^is communibus libere voleant clero et populo predicare ac proponere verbum Dei ilia dumtaxat hora excepta in qua locorum prelati predicare voluerint vel coram se facere solempnitur predi- cari in qua predicari cessabunt preterquam si aliud de prelatorum ipsorum voluntate processerit ac licencia speciali. In studiis autem gen[er]alibus ubi sermones ad clerum ex more fieri soient, diebus illis quibus predicari solempniter consuevit, ad funera et mortuorum et in festis specialibus sive peculiaribus fratrem eorundem possunt iidem fratres et liceat eis libere predicare nisi forsan qua solet ad clerum in predictis proponi locis verbum Dei eciam vel prelatus superior clerum ad se generaliter convocaret aut ex aliqua ratione vel causa urgente clerum ipsum duceret congregandum. In ecclesiis vero parochialibus fratres ipsi nullatenus audeant nee debeant predicare vel proponere verbum Dei nisi fratres ipsi a parochialibus sacerdotibus invitati vel vocati fortassis extiterint aut de ipsorum beneplacito et essensu tfu Church of Latuaster. 93 sivc petita liccncia fucrit ct optcnta seu Episcopus vel prelatus superior per eosdem fratrcs predicare mandavcrit. Statuimus et ordinamus auctoritatc prcdicta ut in singulis civitatibus et Dio- cesibus in quibus ipsorum loca consistere dinoscuntur vcl in civitatibus ct Diocesibus locis ipsis vicinis in quibus loca hujus- modi non habcntur magister, priores provinciates prcdicatorum et eorum vicarii et generalis minister ac provincialcs ministri et custodes minorum ordinum prcdicatorum ad presenciam prcla- torum eorundem locorum sc confcrant per se vel fratres quos ad hoc ydoneos fore putaverint humiliter pctituri ut fratres qui ad hoc elect! fuerint in corum civitatibus et Diocesibus confessiones subditorum suorum confiteri volencium audire libere valeant et hujusmodi confitentibus prout secundum Dcum cxpediri cog- noverint p^enitentias imponere salutarcs ac eis beneficium absolucionis impendcre de liccncia gratia et beneplacito eorun- dem. Ac de inde prefati Magister Priores Provincialcs et minister et provincialcs ministri predictorum ordinum eligere studeant personas sufficicntes et ydoneas vite probate discretas modestas atque peritas ad tam salubre misterium et officium exsequendum quas sic electas prcscntent vel faciant presentari prelatis ut de ipsorum liccncia gratia ct beneplacito in civitatibus ct Diocesibus eorundem pcrsonc hujusmodi sic clccte confessiones confiteri volencium audiant imponant p.'enitcncias salutarcs ac beneficium absolucionis impcndant prout superius est expressum extra civitates et Dioceses in quibus fueri[n]t dcputate et per quas volumus non per provincias deputari confessiones nullatcnus auditure. Numerus autem pcrsonarum assumendarum ad hujus- modi officium exequendum esse debet prout numcrositas cleri et populi ac multitudo vel paucitas exigit eorundem. Ht si iidem prelati petitam liccnciam confessionum hujusmodi audiendarum concesserint jam prefati magister minister ac alii cum gratiarum recipiant accione dicteque persone sic electc commissum sibi officium exequantur. Quod si forte jam dicti prelati quemquam ex hujusmodi fratribus prcscntatis cisdem ad hujusmodi officium nollent hat>ere vel non ducerent admittendum ex amoto vel 94 Materials for the History of subtracto loco ipsius similiter presentand [i] prelatis possit et debeat alius subrogari. Si vero iidem prelati prefatis fratribus ad confessiones ut premittitur audiendas electis hujusmodi exhi- bere licenciam recusarent. Nos ex nunc ipsis ut confessiones sibi confiteri volencium libere liciteque audire valeant eisque penitencias imponere salutares atque eisdem absolucionis bene- factum impertiri graciose concedimus de apostolice plenitudinis potestate. Per hujusmodi autem concessionem nequaquam intendimus personis sive fratribus ipsis ad idem taliter deputatis potestatem impendere ampliorem quam curatis sive sacerdotibus parochialibus est a jure concessu nisi forte ecclesiarum prelati uberiorem in hac parte gratiam specialiter duxerint faciendam. Hujusmodi quoque statuto et ordinacioni nostre adicimus ut fratres dictorum ordinum in ecclesiis et locis suis ubilibet con- stitutis liberam ut sequitur habeant sepulturam videlicet quod omnes ad eam recipere valeant qui sepeliri elegerint in locis et ecclesiis memoratis verum ne parochiales ecclesie ac eorum curati sive rectores qui ministrare habeant ecclesiastica sacra- menta quibus ne noscitur jure competere predicare sive proponere verbum Dei et confessiones audire fidelium debitis et necessariis beneficiis defandentur \sic\ cum operariis mercedis exhibicio debeatur auctoritate, statuimus et ordinamus eadem ut fratres ordinum predicatorum de obvencionibus omnibus tam de fune- ralibus quam quibuscunque et quocumque relictis indistincte vel distincte ad quoscunque certos vel determinatos usus de quibus etiam quarta sive canonica porcio dari sive exigi non consuevit vel non debuit de jure necnon de datis vel qualiter- cunque donatis in morte sive mortis articulo aut in firmitate donantis vel dantis de qua decesserint quocumque directe vel indirecte fratribus ipsis vel aliis pro eisdem quartam partem quam auctoritate apostolica taxamus et limitamus sacerdotibus parochialibus et ecclesiarum. Rectoribus sive curatis largiri integre teneantur facturi et curaturi quod nee alii vel aliis a quibus quarta hujusmodi minime deberetur ad ipsorum fratrum utilitatem vel commodum hujusmodi fiant relicta aut in eis the Church of Lancaster. 95 taliter data vel donata procedant sive quod in morte vcl ab infirmis dandum vcl donandum fratribus ipsis existcret in eorun- dem dancium vel donancium sanitate sibi dari vel donari procurent in quibus per ipsos vitandis intendimiis eorum consciencias honerare. Et si quod absit per fratres ipsos dolo vcl fraude quicquam in hac parte agi fortasse continent pretcr id quod cos propterca dictis sacerdotibus rectoribus curatis teneri volumus etiam discreta ratio in extremi judicii requir.itur examine ab eisdem. Ultra hujusmodi autem porcioncm nil valeant paro- chiales sacerdotes. Rectores Curati et Prelati exigcre supradicti nee ab complius dicti fratres impendere sint astricti neque ad id a quoquam possint aliquatenus coherceri. Nos etenim ut in cunctis equaliter et pacifacc favente domino procedatur universa privilegia indulgencias gratias verbo sive scripto sub quacunque forma vcl expressione aut concepcione verborum a nobis vet predecessoribus nostris Romanis Pontificibus cuicunque ordinum predictorum concessa necnon consuetudincs convencioncs et pacta in quantum sunt premissis vel alicui predictorum contraria pcnitus rcvocamus vacuamus cassamus et irritamus quinimmo cassa vacua et irrita nunciamus ct nullius prorsus existerc firmi- tatis. Ceterum uni versos ccclesie prelatos cujuscunque prc- emincncie status vel dignitatis existant ac sacerdotes parochiales ct curatos sive Rectores prcdictos presente tenore rogamus et hortamur attente nichilominus districte precipicndo mandantes quatinus pro divini \sic\ et apostolicc sedis revcrcncia prcdictos ordines et professores eorum habcntcs affectu l>enivolo commen- datos fratribus ipsis non se difficiles graves duros aut asperos scd pocius favorabiles propicios ct benignos piaque munificcncia libcrales studeant cxhibere sic eos in predicacionis officio et propositis verbi Dei ac aliis omnibus supradictis tamquam cooperatorcs eorum ydoneos et laborum suorum partici|>es prompta benignitate reci|>ere ac aflfectuose admittere non omit- tant ut proinde illis etcrne beatitudinis premium augeatur et animarum saluti felicia incrementa procurcntur, nee eos lateat si secus ab eis agi contingeret in hac parte apostolicc sedis 96 Materials for the History of benignitas que ordines et professores eorum uberi favore pro- sequitur et gerit in visceribus caritatis contra eos non inmerito turbaretur nee eadem equanimiter pati posset quin super hoc provisionis oportune remedium adhiberet ipsosque nichilominus celestis indignacio principis digna pro meritis rependentis cujus obseqliia fratrum ipsorum sedulitas curiosa prosequitur muSme \sic\ preteriret Nulli ergo statuti nostri ordinacionis taxacionis concessionis limitacionis revocacionis, etc. Datum Lateranp] xii. Kal. Marcii, Pontificatus nostri anno sexto. [TRANSL.\TION.] Boniface, bishop, servant of the servants of God, for a per- petual memorial of the matter in question, — although we, who have been appointed, through the disposition of divine mercy, to the chair of pastoral pre-eminence, are weighed down by the many and arduous affairs which, like a torrent, flow into the broad lap of the Roman Court, are exercised by innumerable cares, and distracted by many deliberations, nevertheless we give heed to fer\'ent desires, and And leisure to bestow anxious and careful attention on all disquietudes, so that, for the glory of the divine name, the advancement of the Catholic faith and the perfecting the souls of the faithful, evils being rooted out, and sources of litigation among persons whom the religious order includes being entirely removed, the tranquility of peace may flourish, the zeal of charity bum brightly, the unity of concord grow stronger, the gaining of souls be persevered in. We know and gather from evidence that only in a time of peace is the author of peace duly worshipped, nor are we ignorant that dissensions and scandals give occasion for evil actions* excite ill will and hatred, and furnish boldness for unlawful deeds. Of late, indeed, between prelates and rectors or priests* and the clerks of parish churches in divers parts of the world on the one side, and the friars of the orders of preachers and minors on the other, discord being a jealous rival of peace, a grave and perilous dissension the Church of Lancaster. 97 existed, excited by preachings of the faithful being made to the people, confessions being heard, and penances enjoined on them and the bodies of those being buried who are known to have chosen a sepulture in the churches or places of these friars. Now we, piously considering this matter as a father, and bringing the troubles of the children to the examination of deep thought, and turning over carefully in our mind how full of dangers this dis- sension is, how burdensome in expense, and how hateful it appears in the sight of divine majesty, and, therefore, being desirous, with the zeal of paternal solicitude, to absolutely root it out and entirely remove it, so that, with the help of God, it may at no future time be renewed, and longing ardently that a matter of this nature, which is close to our heart, may by the efforts of apostolic influence be effectively and speedily carried out, having carefully deliberated with our brethren on this business, for the honour of God, the upraising of faith, the concord of the said parties, and the increase of health to the souls of the faithful, by the advice of our brethren and with apostolic authority, have decreed and ordained that the friars in their own churches and common places may freely preach to the clergy and people and propound the word of God, excepting only at that hour in which the prelates of those places may desire to preach or to have preaching solemnly made before them, at which time they shall not preach unless by the will and special licence of those prelates. In their general studies where sermons to the clergy are wont to be made, on those days on which it is a solemn custom to preach, at funerals and on the special or peculiar feasts of these friars, they can and may preach freely except forsooth on any day on which it is customary for the word of God to be propounded to the clerg>' in the said places, or the superior prelate should convoke generally the clergy before him, or through any urgent reason or cause he should consider the clergy must assemble. But in parish churches the friars dare and ought by no means to preach or propound the word of God, unless perchance the friars are 98 Materials for the History of • invited or called upon by the parish priests, or by their good will and assent, or licence be sought and obtained, or the bishop or superior prelate shall lay command on these friars to preach. We decree and ordain, by the authority aforesaid, that in each state or diocese in which their places are known to be, or in the states and dioceses near to their places but wherein they have not places of this kind, the master priors, provincials of the friars* preachers and their vicars, and the general minister and pro- vincial ministers and guardians (custodes) of the order of friars* minors aforesaid, shall betake themselves to the presence of the prelates of the said places, either by themselves or by their brethren whom they shall deem fitted for that purpose, humbly to request that the friars who shall be chosen for that purpose may in their states and dioceses freely hear the confessions of those of their people who desire to make confession, and impose salutary penances on those so confessing as in God it shall seem expe- dient, and give them the benefit of absolution, by the licence, grace, and good will of these [prelates] ; and then the aforesaid master, priors provincials, and minister and provincial ministers of the said orders, shall take care to elect sufficient and fit persons, of approved life, discreet, modest, and skilled in the duty of so wholesome a mystery and office ; which persons so elected they shall present or cause to be presented to the pre- lates, that by their licence, grace, and good will the persons so elected may, in their states and dioceses, hear the confessions of those wishing to confess, impose salutary penances, and grant the benefit of absolution as is above said. Through the provinces, outside the states and dioceses, in and throughout which they shall have been deputed to act, we are by no means unwilling they should be deputed for hearing confessions. The number of persons to be appointed to exercise this office ought to be in proportion as the number of clergy and people, and the multi- tude or paucity of them, demands. And if the prelates shall grant the licence of hearing confessions so requested, the afore- said master, minister, and others shall receive it with thankfulness. the Church of Lancaster. 99 and the persons elected shall perform the duty committed to them. But if by chance the said prelates shall be unwilling to have some one from among the friars presented to them for this duty, or should not think that he ought to be admitted, his place being vacant, another may and is to be elected for similar presen« tation to the prelates. And if these prelates should refuse to grant licence to the friars elected for hearing confessions as is above said, we of our apostolic power graciously grant to them that they may hear freely and without restraint the confessions of those willing to confess to them, and may impose penances on these, and grant to them the benefit of absolution. But by a concession of this sort we by no means intend to give a greater power to the persons or friars deputed for this present purpose than is by law conceded to curates or parish priests, unless perchance the prelates of the churches shall consider that a more extensive grace may be specially made to them in this matter. Also to this our decree and ordinance, we add that the friars of the said orders may have free sepulture in their appointed churches and places any where soever, as follows, namely, that they may receive all for that purpose who should elect to be buried in their places and churches. But that the parish churches and their curates or rectors who have to administer the sacra- ments (for which it is known they — the friars — are not lawfully qualified), to preach or propound the word of God, and to hear the confessions of the faithful, may not be defrauded of their dues and necessary benefices, for the workman is worthy of his hire, we by the same authority decree and ordain that the friars of the orders of preachers are bound to give entirely to the parish priests and rectors or curates of churches the fourth part, which we by apostolic authority assess and define, of all obven- tions both from funerals and bequests of whatsoever kind, whether made definitely or indefinitely for any fixed or settled purpose, of which even the fourth or canonical portion is not accustomed or ought not legally to be given or demanded, also of gifts or donations made in what way soever, either at death or in the lOO Materials for the- History of agony of death, or in the sickness of which the donor shall die, either directlv or indirectiv to the friars themselves or to others on their behalf, who ^the friars) are to cause and take care that bequests of this kind are not made for the use and benefit of the friars to any from whom a fourth part shall not be due, or that gifts are not bestowed on them in a similar manner, whether what shall be given to the friars be at death or by sick men, or they procure anything to be given or granted in the health of the donorss in the avoiding of which by the friars we intend to trust to their consciences. And if, which God forbid, it shall h.\ppen that anything be done by craft or fraud in this matter by the friars beyond what we will they be bound to the said priests* rectv^ns and curates in. discretion is requisite in the weighing of an extreme ;udgmont by them. But beyond this portion, the parish priests, rcctc^rs. curates, and prelates aforesaid may demand nothing, nor arv the s^iid friars coK^pelled to pay more, nor can thev be co so bv ar.v or.e to anv amount. And we: that all thina:^ n:ay prvveevi equitably and peaceably, by divine fawur. rewke. annul. n:ake voio anc inefecr-aL and declare null, voivi. and inenVctual, and in shc^rt to be of no force; all pr^-ilt^esv inoulj^cr.cx.'^i;^ favours^ grantee by mord or in writing in \fc hatsoexxr torn* or ex-o:x"S:s:on or conc^rtiv^c of words, bv us or * « • our 'orxxiovxssx^rs the Kon:an pon:irs< to xny of the said orders^ also cu>ton*,s^ vvn\^nt*onsw anol yvicts. :n so for as they are contrary lo thc:je or any s^f thc?e prenilse^N Ani ^re entreat and dili- prntlv exhort all the 'onrlate:? of the church of whatsoever Cs^:roe. state, or cii:r.:ty thi-y n:ay Sr. and rar-sh pnescs^ curates^ or Txvt.^-s a'or^^si o. by tne tenor oc tr.-cse rres*rctx envotnii^ then*, str.ct'y that by th^rlr rxrx^r^ncxr :Vc the dniins; and apostolic ssx-. thcv, rv^ar^i.::*^ the sa.v^ orvi^rrs anvi th«;rir rrotessccs necom* ttto'.^o.cxl bv thsT :r*-ars \\:h ben<:\cle'^t arrectx'c;. nav studv to A'v' anoct oi'^a:e*Y aJn*t t* c" a> rttr^ >?llc'» -wvxters ta tlie the Church of Lancaster, i o i duty of preaching and expounding the word of God and in all the other offices abovesaid, and as sharers of their labours, that thereby their reward of eternal blessedness may be augmented, and a happy increase in the salvation of souls may be procured. Nor may we conceal from them that if they shall happen to act otherwise in this matter, the affection of the apostolic see, which follows with special favour orders and their professors, and cherishes them in the bowels of love, will be deservedly turned from them, nor could such things be suffered with equanimity, but a suitable remedy will be found therefor ; and, moreover, the anger of the celestial prince, who will requite in proportion to his merits him whose careful attention shall gain the affection of these friars, will by no means pass by them. To nothing, therefore, of our statute, ordinance, assessment, concession, limi- tation, revocation, etc Dated at the Lateran, the I2th Kalens of March, the sixth year of our Pontificate. Bonifacius^ Episcopus Servus Servorum Dei dilectis (iliis Abbati Cistrensi^ ejusque Coabbatibus et Conventibus universis Cistrcnsis^ ordinis salutem et Apostolicam benedictionem. In ecclesie firmamento vcster Ordo intoxe clare3 coruscans univer- salem gregis dominici aulam illuminat et concurrentibus in stadio rectum iter insinuat quod ad salutis bravium facilius pervcnitur.*^ Nos quidem ab^ hoc et propter magnc devocionis affectum quem apud^ nos et apostolicam sedem habetis ordinem ipsum ac vos et alios ejusdem ordinis professores intima caritate proscquimur ac sinceris affectibus excitamur ad vestra et illorum com [m]oda in quibus honeste possumus promovenda ; ideoque prcmissorum intuitu et obtentu dilccti filii nostri Robcrti Titulo Sancte7 " AUo printed in I)ugdalc*s Afonastuon, vol. ▼. p. 233, and furtly in Thf C^mchtr B0ok of Fumes $ Abhey (Chctham Society, N.S., vol. xiv. ), p S50- • Cistercienci ( Furnrss Ccu(hrr). > Nilore claro ^/^/.Z. / < Studio eccleue iter insumit <)uo ail salutis bravium {tervenitur ^ /^lii/. ^ ' Ob (Ihui.y • Ad (Ihui.), f Rol)erti, tunc S. VradtniMixJt /m^iirn Can/ima/u ( /M. ). I02 Materials for the History of Prudenciane presbiteri Cardus qui tanquam prefate ordinis quern professus extitit^ promoter assiduus necessitates vestras et dicti ordinis nobis reverenter exposuit, et super illis nostre* provisionis auxilium imploravit, vobis auctoritatc presencium indulgemus ut de terris vestris cultis et incultis ad ordinem vestrum spectantibus quas aliis concessistis vel concedetis imposterum excolendas de quibus tamen aliquis decimas seu primicias non percepit, nullus a vobis seu cultoribus terrarum ipsarum aut quibuscunque aliis, decimas seu primicias exigere seu 3 extorquere presumat Nos enim nichilominus irritum decrevimus4 et inane quicquid contra tenorem hujus indulgencie fuerit attemptatus. Nulli ergo om- nino hominum liceat banc paginan> nostre concessionis infringere vel ea ausu temerario contraire. Si quis autem hoc attemptare presumpserit indignacionem omnipotentis Dei et beatorum Petri et Pauli Apostolorum ejus se noverit incursum. Datum Laterani XV Kalendis Januarii, Pontificatus nostri Anno octavo. [translation.] Boniface, bishop, servant of the servants of God, to his beloved sons the Cistercian Abbot and his co-Abbots, and all the convents of the Cistercian order greeting and the apostolic benediction. In the firmament of the Church your order shining brightly illumines the entire fold of the Lord's flock, and marks out a right course to those running the race which is ended happily by the reward of salvation. We, on this account, and on account of the affection of the great devotion you have to us and the apostolic see, look on your order and you, and others professors of the same order, with deep affection, and are urged by a sincere love to promote your and their good in any way we honestly can. Therefore, in consideration of the foregoing, and by the representation of our beloved son Robert, Cardinal priest by the title of S. Prudenciana, who being an assiduous ' Existit (Dug(lale). • Jure (Ibid,), ' Vel (Funtess Coiicher), * Dccrcvimus (Ibid.), the Church of Lancaster. 103 promotor of the said order, which as a professed member he advocates, has reverently made known to us your necessities and those of the said order, and for them has implored the aid of our provision ; — we by the authority of these presents grant you this indulgence that, of your lands, cultivated or uncultivated, belonging to your order, which you have granted or shall grant hereafter to others to be cultivated, from which, nevertheless, no one receives tithes or first fruits, no one shall presume to demand or extort from you or the cultivators of these lands, or from any one else soever, tithes or first fruits. We no less have decreed to be null and void whatsoever any one shall attempt contrary to the tenor of this indulgence. To no one, therefore, is it lawful to infringe this charter of our concession or by any rash attempt to go against it. If any one shall dare to attempt this, he shall know that he will incur the displeasure of Almighty God and of the blessed Peter and Paul his apostles. Dated at the Lateran, the 15th Kalends of January, in the eighth year of our Ponti- ficate. Privilcgia Romanorum Pontifiawi, Innocencius Episcopus servus servorum Dei dilectis filiis Abbati et Conventui Monasterii Sancti Martini Sagicfi ordinis Sancti Bencdicti salutcm ct apostolicam benedictionem. Devocionis vcstre precibus inclinati auctoritate nobis presencium indulgemus ut per rcservacioncs ct inhibiciones quas nobis pretextu litcrarum super quorumcunque provisionibus a scde apostolica obtentarum per quas non sit plenum jus alicui acqui- situm seu impetrandarum imposterum fieri contigerit nullum possit obstaculum interponi quominus ecclcsia et alia ecclesiastica beneficia ad vestram collacionem spcctancia cum vacuennt con- ferre ac ad ecclesias que ad prescntacionem vestram pertinent personas ydoneas prescntare libere valeatis nisi eedem litere impetrande plenam et expressam ac de verbo ad verbum de 1 04 Materials for the History of indulto hujusmodi et toto tenore ipsius fecerint mencionem. Nuulli \sic\ ergo omnino hominum Hceat banc paginam nostre concessionis infringere vel ei ausu temerario contraire. Si quis autem hoc attemptare presumpserit indignacionem omnipotentis Dei et beatorum Petri et Paul! Apostolorum ejus se noverit incursum. Datum Anagnie xiij Kalendis August!, Pontificatus nostri Anno xij°. Alexander Episcopus servus servorum Dei universis Christ! fidelibus presentes literas inspecturis salutem et apostolicam benedictionem ; Licet is de cujus munere venit ut sibi a fidelibus suis digne ac laudabiliter serviatur, de habundancia pietatis que merita supplicium excedit et nota bene servientibus multo majora retribuat quam valeant promereri volentes tamen domino populum acceptabilem reddere Christi fideles ad complacendum ei quasi quibusdam illectivis muneribus indulgenciis scilicet et remissionibus invitamus ut exinde reddantur divine gracie apciores. Cupientes itaque ut ecclesia Monasterii de Lancastr[e] ordinis Sancti Benedicti, Eboracensis diocesis, congruis honoribus frequentetur omnibus vere penetentibus et confessis qui ad ecclesiam ipsam in festivitatibus beate Marie virginis, in cujus est prout asseritur dedicata honore, ac in anniversario die dedicacionis ejusdem ccclesie causa devocionis accesserint annu* atim de omnipotentis Dei misericordia et beatorum Petri et Pauli Apostolorum ejus auctoritate confisi centum dies de injunctis sibi penitenciis misericorditer relaxamus. Datum Anagnie, Nonis Marcii, Pontificatus nostri Anno sexto. Alexander Episcopus servus servorum Dei dilecto filio Guil* lelmo Priori Monasterii Lancastr[ie], ordinis Sancti Benedict], Eboracensis diocesis salutem et apostolicam benediccionem. Cum propter cognicionem causarum que tibi aliquando a sede apostolica committuntur non solum in te quietem spiritus asseras non modicum impediri sed monasterii tui profectibus multipliciter derogari ; — nos devocionis tue precibus inclinati auctoritate tibi the Church of Lancaster. 105 presencium indulgemus ut cognoscere de causis per literas apostolicas non cogatis invitus non facicntes plenam et expressam de hac indulgencia mencionem. Nulli ergo omnino hominum liceat banc paginam nostre concessionis infringere vel ci ausu temerario contrairc. Si quis autem hoc attempare prcsumserit Indignacionem omnipotcntis Dei et beatorum Petri et Pauli Apostolorum ejus se noverit incursum ; presentibus post triennium minime valituris. Datum Laterani vj^ Kalendis Aprilis, Ponti- ficatus nostri anno secundo. Nicholaus, Episcopus, servus servorum Dei, Universis Christ! fidelibus presentes literas inspecturis salutem et apostolicam benediccionem. Licet is de cujus munere venit ut sibi a fidelibus suis digne et laudabilitcr serviatur de habundancia pietatis sue que merita supplicium excedit et nota bene servientibus multo majora tribuat quam valeant promcreri. Desiderantes tarn Domino reddere populum acceptabilem fidelcs Christi compla- cend[os]ei quasi quibusdam illectivis muneribus indulgenciis scilicet et remissionibus invitamus ut exinde reddantur divine gracie apciores. Cupientes igitur ut parochialis ecclesia de Lan* castr[e], Eboracensis diocesis, congruis honoribus frequentctur omnibus vere penitcntibus et confessis qui ecclesiam ipsam in Nativitatis, Annuciacionis, Purificacionis, et Assumpcionis beate Marie virginis cujus eadem ecclesia est vocabulo insignita ac in Sancti Nicholai confessoris festivitatibus, et per octo dies festi- vitates ipsas immediate scqucntes necnon in anniversario dedicacionis ipsius ecclesie die devote visitaverint annuatim de omnipotentis Dei miscricordia et beatorum Petri et Pauli apos- tolorum ejus auctoritate confisi unum annum et quadraginta dies de injunctis sibi penitencus misericorditer r[ela]axamus. Datum Rome apud Sanctam Mariam majorem, x Kalendis Marcii, Pontificatus nostri anno quarto. Innocencius, Episcopus, servus servorum Dei, dilecto filio Gilberto Abbati Monastcrii Sanctt Martini Sagiensis ejusque 1 06 Materials for the History of successoribus regulariter promovendis imposterum. Que ad perpetuam ecclesiarum vel cenobiorum utilitatecn sunt a Sanctis patribus instituta nulla debent improbitate convelli nulla tern- porum varietate imitari se et quanto apostolice sedi ab universis ecclesiis major reverencia exhibetur tanto magis in earum tuicione nos oportet esse sollicitos et earum quietu debemus attencius providere. Dignum namque est et honestati con- veniens esse cognoscitur ut qui ad ecclesiarum regnum assumpti sumus eas et a pravorum hominum nequiciis tueamur et Sancte Romane Ecclesie patrocinio confovere curemus. Proinde dilecte in domino fili Gilberte Abbas tuis racionabilibus postula- cionibus clementer annuimus et beati Martini monasterium cui auctore domino presides apostolice sedis privilegio communimus statuentes ut quascunque possessiones quecunque bona idem Monasterium presenciarum juste et canonice possidet aut in futurum concessione pontificum largicione regum liberalitate principum, oblacione fidelium seu aliis justis modis prestante domino poterit adipisci firma tibi tuisque successoribus impcr- petuum et illibata permaneant: quecunque eciam in terris cultis vel incultis, silvis, pratis, pascuis, ecclesiis, aquis, et aquarum decursibus seu aliis possessionibus ab illustri viro Hugoni Montis Gomerici ej usque fratribus Rogero, Roberto, Comitibus seu aliis Dei fidelibus in Anglia pia vobis devocione coUata et scriptis illustrium Anglorum Regum firmata monasterio nestro present! scripto firmamus. Decernimus ergo ut nulli omnino hominum fas sit prefatum monasterium temere perturbare aut ejus possessiones auferre vel ablatas retinere, minuere seu quibuslibet molestiis fatigare sed omnia integra serventur eorum proquorum guber- nacione et sustentacione concessa sunt usibus omnimodis profutura. Si qua igitur imposterum ecclesiastica secularis sue persona banc nostre constitucionis paginam sciens contra earn temere venire temptaverit. Si secundo tercio ue commonita reatum suum congrua emendacione non correxerit potestatis honorisque sui dignitate careat reamque se divino judicio existere de perpetrata iniquitate cognoscat, et sacratissimo corpore et the Church of Lancaster, 107 sanguine Dei ac Domini nostri Jhesu Christi alicna fiat Cunctis autem eidem loco sua jura servantibus sit pax domini nostri Jhesu Christi quatenus et hie fructum bone accionis percipiant et apud districtum Judicem premia eterne pacis inveniat Amen- Datum Laterani per manus Aimerici, Sancte Romane Ecclesie Diaconi Cardinalis et Cancellarii, v^ nonis Maii, indiccione ij Incamacionis dominice anno M<> Q^ xxxiij® Pontificatus vcro Domini Innocencii secundi pape x<>. [TRANSLATION.] Privileges of the Roman Pontiffs, Innocent, bishop, servant of the servants of God, to his beloved sons the Abbot and Convent of St. Martin of Sees, of the order of St Benedict, greeting and the apostolic benediction. Inclining to the prayers of your devotedness we, by the authority of these presents, grant you this indulgence that, through the reservations and inhibitions which shall happen to be made by pretext of letters obtained or to be obtained hereafter from the apostolic see concerning provisions of any kind whatsoever, by which full right may not be acquired by any one, no obstacle can be interposed whereby you may not collate the churches and other ecclesiastical benefices belonging to your collation when they shall become vacant, and freely present fit persons to the churches which belong to your presentation, unless these letters to be obtained shall make full, express, and exact mention of this indulgence and of the whole tenor of it To no man, therefore, is it lawful to infringe this charter of our concession, or by any rash attempt to go against it. If any one shall presume to attempt it he shall know that he will incur the displeasure of Almighty God and of the blessed Peter and Paul his apostles. Dated at Anagni the 13th Kalends of August, in the 12th year of our Pontificate. Alexander, bishop, servant of the servants of God. to all io8 Materials for the History of the faithful of Christ who shall inspect these present letters greeting and the apostolic benediction. He granting, of whose gift it Cometh that his faithful people do unto him true and laudable service, of the abundance of his love which exceeds the merits of his suppliants, and which bestows much greater g^fts on those serving him well than they can deserve ; nevertheless, wishing to render the people acceptable to the Lord we invite the faithful of Christ to be pleasing to him, as it were, by certain attractive gifts, indulgences and remissions to wit, to become more worthy of divine grace. Desiring therefore that the church of the Monastery of Lancaster, of the order of St. Benedict, of the diocese of York, may be filled with fitting honours, we, con- fident in the mercy of God and the authority of the blessed Peter and Paul his apostles, mercifully remit to all true penitents and the confessed who shall approach the church for the sake of devotion, annually on the feasts of the blessed Virgin Mary, to whose honour, as it is asserted, the church is dedicated, and on the anniversary of the dedication of the said church, a hundred days of the penances enjoined on them. Dated at Anagni the nones of March, in the sixth year of our Pontificate. Alexander, bishop, servant of the servants of God, to his beloved son William, Prior of the Monastery of Lancaster, of the order of St. Benedict, in the diocese of York, greeting and the apostolic benediction. Whereas, on account of the hearing of causes which are at times committed to you by the apostolic see, you assert that not only is the quiet of your mind in no small way disturbed, but the profits of your monastery very much diminished ; — we, moved by the fervour of your prayers, grant you this indulgence, by the authority of these presents, that you be not compelled unwillingly to hear causes through apostolic letters which do not make full and express mention of this indulgence. To no one therefore is it lawful to infringe this charter of our concession, or by any rash deed to go against it. If any one shall presume to attempt this, he shall know that he will the Church of Lancaster. 109 incur the displeasure of Almighty God and of the blessed Peter and Paul his apostles ; these presents not to be valid after three years. Dated at the Lateran, the 6th Kalends of April, in the second year of our Pontificate. Nicholas, bishop, servant of the servants of God, to all the faithful of Christ who shall inspect these present letters, greeting and apostolic benediction. He granting, of whose gift it cometh that his faithful people do unto him true and laudable service, of the abundance of his love which exceeds the merits of his sup- pliants, and which bestows much greater gifts on those serving him well than they can deserve, desiring to render the people so acceptable to the Lord, we invite the faithful of Christ to be pleasing to him, as it were, by certain attractive gifts, such as indulgencies and remissions, that therefrom they may be made more fitted for divine grace. Therefore desiring that the parish church of Lancaster, in the diocese of York, may be visited with fitting honours, to true penitents and those confessed, who shall annually devoutly visit that church on the feasts of the Nativity, Annunciation, Purification, and Assumption of the blessed Virgin Mary, by whose name this church is adorned, and on the feast of St Nicholas the Confessor, and during eight days immediately following these feasts, also on the anniversary of the dedication of this church, confiding in the mercy of Almighty God and the authority of the blessed Peter and Paul his apostles, we mercifully remit one year and forty days of the penances imposed on them. Dated at Rome at St Mary's the Greater, the tenth Kalends of March, in the fourth year of our Pontificate. Innocent, bishop, ser\'ant of the servants of God, to his very dear son, Gilbert, Abbot of the Monastery of St Martin of Sees, and to his successors duly to be promoted hereafter. None of those things which were instituted by the holy fathers for the perpetual benefit of churches or religious houses ought to be unrighteously overthrown by any change of time, but rather to be I lo Materials for the History of imitated ; and as the greater reverence i3 shewn to the apostolic see by all the churches so much the more does it behove us to be solicitous in our care of these churches, and we ought to look diligently after their quiet For it is right and fitting that we, who have been called to the rule of these churches, should both guard them from the evil doings of wicked men, and take care to cherish them in the protection of the holy Roman church. Therefore, O very dear son in the Lord, Gilbert the Abbot, we mercifully give assent to thy reasonable requests, and w^, as head of the apostolic see through divine favour, fortify the monastery of St. Martin with this privilege by decreeing that whatsoever possessions and goods this monastery at this present justly and canonically possesses, or in future by the grant of pontiffs, the bounty of kings, the liberality of princes, the offerings of the faithful, or by other just means, the Lord favouring it, can obtain, shall remain firm and unimpaired to you and your successors for ever. Also whatsoever things in lands, cultivated or uncultivated, woods, meadows, feedings, churches, waters and watercourses, or other possessions conferred on you out of pious devotion by the illustrious man Hugh Montgomery and his brothers Roger and Robert the Earls, or other faithful of God in England, and confirmed by the writings of illustrious kings of England, we confirm to your monastery by the present writing. Therefore, we decree that it is not lawful for any man to rashly trouble the aforesaid monastery or to take away their possessions or retain those taken away, to diminish them or to harass them by any vexations whatsoever, but all shall be kept entire to serve all the purposes for the government and support of which they were granted. If, therefore, in future any ecclesiastical or secular person, knowing this charter of our will, shall attempt to contravene it rashly, if being warned a second or third time he shall not correct his fault by fitting amendment, he shall be deprived of the dignity of power and honour, and shall acknowledge himself to be guilty, by divine judgment, of the iniquity he has committed, and shall become an alien to the the Church of Latuaster. 1 1 1 most sacred body and blood of God and our Lord Jesus Christ But to all upholding the rights of the said place, let there be the peace of our Lord Jesus Christ henceforth, and here they shall receive the fruit of a good action and find with a strict judge the reward of everlasting peace, Amen. Dated at the Lateran by the hand of Aimericus, Cardinal Deacon and Chancellor of the holy Roman church, the 5th nones of May, the second indiction, the year of the incarnation of our Lord, 1 133, and in the tenth year of the pontificate of Innocent the second. H. miseracione divina Coventriensis Episcopus omnibus tarn clericis quam laicis per Episcopatum Covcntriensem constitutis salutem, graciam et bcnediccionem. Noverit universitas vestra nos concessisse et presenti carta confirmassc Priori Lancastr[ie] decimas dominiorum domini J. Comitis Moreton per parochias inter Ribbel et Merse sicut carta ipsius Comitis quam inde habet tcstatur et sicut eas racionabiliter percipcre consuevit. Salvo in omnibus nobis et succcssoribus nostris imperpetuum jure pontificati et parochial!. Datum apud Cestriam in crastino Sancti Johannis Baptiste anno secundo pape Cclestini. Hiis testibus — Berthram DecanoCcstrie.WillclmodcCanill thesaurario Regis, Archidiacono Cistric, MagistroWillclmo Durodu?, Magistro Philippo Manson, Adam dc Blakbume, Magistro Roberto de Preston.' [TRANSLATION*.] H., by divine compassion, bishop of Coventr>', to all both clergy and laity throughout the bishopric of Coventry greeting, grace ' Printed in Maclox*t Formulare Angluanum^ p. 53, with the following note : *' A broken Seal of re' of Elnetha,(?) Robert of Preston. Litter a pro pensionc nostra in Ecclesia de Croston. Omnibus .sancte matris ecclesie filiis ad quos presentcs littere pcrvenerint, — Hugo miseracione divina Coventriensis episcopus salutem in vero salutari. Noverit universitas vestra nos atten- dentes paupertatem monachorum Sancti Martini Sagiensis et eorum pariter honestatem et humilitatem concessisse eis impcr- petuum sex marcas annuatim pcrcipiendas in ecclesia sua de Croston per manum clerici illius quem ipsi monachi ad quos presentacio ecclesie illius de jure pertinere dinoscitur nobis et succe&soribus nostris pro tempore presentaverint, — ita siquidem • Hugh He Nonanl, Bishop of Coventry, 11S8-1198. • koJwrt, .\rchdcacon of Chcftter, 1149-1193. 1 1 4 Materials for the History of ut tres marcas in festo Sancti Michaelis et tres marcas in Pascha per manum clerici illius percipiant, et si clericus termino assignato vel infra quindecim dies quod termino congruit non- ex solueret decern solidos nomine pene cum supradicta pensione eis teneretur ex soluere ut igitur hec nostra concessio futuris temporibus robur firmitatis optineat eam present! script© cum sigilli nostri apposi- cione sub multorum testimonis roboravimus. [TRANSLATION.] Letter for our pension in the Church of Croston, To all the sons of the holy mother church to whom these present letters shall come, Hugh, by divine compassion, bishop of Coventry, greeting in the true Saviour. Know all of you that we, regarding the poverty of the monks of St. Martin of Sees and likewise their honesty and humility, have granted to them for ever six marks, to be received annually in their church of Croston by the hand of that clerk whom the said monks, to whom the presentation of this church by right is recognised to belong, shall have presented to us and our successors for the time being, so that they shall receive three marks on the feast of St. Michael and three marks at Easter at the hands of that clerk, and if the clerk at the time appointed or within fifteen days after shall not pay what is due at the term, then he shall be bound to pay ten shillings to them in the name of a penalty with the aforesaid pension. That, therefore, this our grant may obtain strength in time to come we have fortified it, in the presence of many witnesses, by the apposition of our seal to this present writing. Confirmacio Ecclesiarum de Croston et de Eccleston. Universis sancte matris ecclesie filiis ad quos presens scriptum pervenerit G. miseracione divina Coventriensis episcopus salutem the Church of Lamaster. 1 1 5 in domino. Noverit universitas vestra nos attendentes pauper- tatem monachorum Sagiensium domus Sanctc Marie Lancastr[ie] conccssissc cis secundum tenorcm cartarum Rogeri Comitis Pictavensis fundatoris predicte domus et confirmacionis Johannis Dei gracia Regis Anglie et present! carta nostra confirmasse ccclesiam de Croston, et mcdietatem ccclesic de Eccleston, et ecclesiam de Childewellc, ct decimacionem venacionis omnium ncmorum, et pannagii, piscatorie, et pullorum, et vitulorum, et agnonim, et hcdorum, ct porcorum, et annonc, et caseorum, et butirorum, apud Steynesby, apud Salford, apud Derbi, apud Hales, apud Everton, apud Waleton, apud Crosseby, apud Moeles, apud Croston, et ut presenti pagine fides adhibeatur a posteris cam sigilli nostri munimine roboravimus. Hiis testibus — Magis- tro W. de Muscampo, Archidiacono Derbe; Magistro Nicholao, de West* ; Magistro W., de Manecestr[e] ; Magistro N., de Derbeya ; A^ clcrico de Derbcya ; R., clerico de Tideswell, et pluribus aliis. [TRANSLATION.] ConfirmatioH of the churches of Croston and EccUston. To all the sons of the holy mother church to whom this present writing shall come G., by divine compassion, bishop of Coventry, greeting in the Lord. Know all of you that we, regarding the poverty of the monks of Sees of the house of St Mary of Lancaster, have granted to them according to the tenor of the charters of Roger, Earl of Poitou, founder of the aforesaid house, and of the confirmation of John, by the grace of God King of England, and have confirmed by this our present charter, the church of Croston, and a moiety of the church of Eccleston, the church of Childwall, and the tithe of the hunting of all the groves, and of pannage, fisher>', of colts, calves, lambs, goats, and hogs, and of wheat, and cheese, and butter, at Steynesby, Salford. Derby, Hale, Everton, Walton, Crosby, Meols, Croston. 1 1 6 Materials for the History of And that faith may be given to this present deed hereafter we have strengthened it by the protection of our seal. These being witnesses — Master W[illiam] de Muschamp, Archdeacon of Derby ; Master Nicholas de West' ; Master W., of Manchester ; Master N., of Derby ; A., clerk of Derby ; R., clerk of Tideswell, and many others. Confirmacio pensionis Ecclesie de Croston, Omnibus sancte matris ecclesie filiis ad quos presentes littere pervenerint G., miseracione divina, Coventriensis episcopus, salutcm in domino. Noverit universitas vestra nos intuentes humilitatem monachorum Sancti Martini Sagiensis et pauper- tatem domus Sancte Marie Lancastr[ie] concessisse eis imper- petuum et presenti carta nostra confirmasse secundum tenorem carte bone memorie H. predecessors nostri, vj marcas annuatim percipiendas in ecclesia sua de Croston per manus illius clerici quem ipsi monachi ad quos presentacio illius ecclesie de jure pertinere dinoscitur nobis et successoribus nostris pro tempore presentaverint. Ita siquidem ut tres marcas in festo Michaelis et tres marcas in Pascha quod termino congruit pensionem pre- dictam non exsoluerit x solidos nomine pene cum supradicta pensione tenetur exsolvere. Ut igitur hec nostra concessio futuris temporibus robur firmitatis optincat eam presenti scripto cum sigilli nostri apposicione sub plurimorum discretorum pre- sencia et testimonio roboravimus. Hi is testibus — Magistro N., de West' ; Magistro W., de Manecestr[e]; Magistro N., de Derbeia ; et pluribus aliis. [TRANSLATION.] Confirmation of the pension of the Church of Croston. To all the sons of holy mother church to whom these present letters shall come, G., by divine compassion, bishop of Coventry, the Church of Lancaster. 1 1 7 grectiniy in the Lord. Know all of you that we, seeing^ the humility of the monks of St. Martin of Sees and the poverty of the house of St. Mary of Lancaster, have granted and by this our preseht charter confirmed to them for ever, according to the tenor of the charter of H. of pious memor>% our predecessor, six marks to be received annually in their church of Croston by the hands of the clerk whom these monks, to whom the presentation of that church is recognized rightly to belong, shall present to us and our successors for the time being. So that if he shall not pay the aforesaid pension, namely, three marks at Michaelmas and three marks at Easter, what is due at the term, he is bound to pay ten shillings by way of penalty, together with the aforesaid pension. And that this our grant may obtain strength of endurance in times to come we have fortified it by the apposition of our seal to this present writing in the presence of very many discreet persons. These being witnesses — Master N., de West ; Master W., of Manchester ; Master N., of Derby, and many others. Conjlrmacio Ecclesiarum et capellarum nostramm ct libcrtatum secundum futuiacionan nostram. Universis sancte matris ecclesie filiis tam presentibus quam futuris has litteras visuris vel audituris Honorius, Kichemund Archidiaconis, salutem in domino. Heneficia que a Kegibus vcl ab aliis fidelibus in sacris locis ac religiosis pro salute animarum in perpetuam elemosinam in nostro Archidiaconatu collata esse dinoscuntur nostri est officii ilia tueri et stabilire et perpetuis firmare munimentis. Inde est quod ecclesiam Sancte Marie de Lancastr[e] et monachis ibidem Deo et Sancte Marie servien- tibus omnes terras suas cum ecclesiis et capellis et beneficiis tam in decimis quam in rebus aliis et maxime medietatem ecclesie de Pulton et medietatem ecclesie de Biscopham et capellam de Stalmi^i! et capellam de Gersingham et capellam de Caton, quas habent in proprios usus ex confirmacione pie memoric Celestini 1 1 8 Materials for the History of pape et antecessorum nostrorum et omnes dccimas de dominio domini regis in Archidiaconatu nostro quas habent ex donacione et concessione domini Regis Johannis et Rogeri Pictavensis fundatoris ejusdem ecclesie et cum aliis pertinenciis suis et rebus aliis quam videlicet, idem R. Pictavensis ecclesie beate Marie et monachis ejusdem loci in perpetuam elemosinam jure perpetuo possidendam contulit et concessit et carta sua confirmavit Nos Deo auctore eam cum predictis pertinenciis suis monachis ibidem Deo servientibus bene et honorifice in pace tenendam sicut carta donatoris testatur confirmamus et sigilli nostri testimonio robo- ramus. Teste me ipso quando prehendinavi apud ffurneis. [TRANSLATION.] Confirmation of our churclies and cJiapels^ and liberties according to our foundation. To all the sons of the holy mother church as well present as to come who shall see or hear these letters, Honorius, Arch- deacon of Richmond, greeting in the Lord. The benefits which are known to have been conferred by Kings or by other faithful persons on holy and religious places for the safety of their souls in perpetual alms in our Archdeaconry, it is our duty to guard, establish, and strengthen by perpetual defences. Therefore, the church of St. Mary of Lancaster for the monks serving God and the blessed Mary there, and all their lands, with churches, chapels, and benefices, both in tithes as in other things, and especially the moiety of the church of Poulton, and a moiety of the church of Bispham, and the chapel of Stalmine, and the chapel of Gressingham, and the chapel of Caton, which they have to their own uses by the confirmation of Pope Celestine of pious memory and of our predecessors, and all the tithes of the demesne of our lord the King in our archdeaconry which they of the gift and grant of the lord King John and of Roger of Poitou, founder of the same church, and with all other appurtenances and possessions which the said R[oger] of Poitou conferred and granted, and by the Church of Lancaster. 1 1 9 his charter confirmed to the church of the blessed Mary and the monks of the said place, to be held in perpetual alms in perpetual right. — we, by the authority of God, confirm and, by the testi- mony of seal, ratify that church with the aforesaid appurtenances to the monks there serving God, to be held by them truly and honourably and in peace, as the charter of the donor testifies. Witness, myself when I was staying at Furness. Littcra viginti solidorum Redditus in EccUsia dc ChildcwcU, Universis Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit de Cestria et dc Stanlowe Abbates et Prior de Birchenet salutem in domino. Novcrit univcrsitas vestra causam que vertebatur inter Priorem et monachos Lancastrie et H., clericum de Childe- wcll, nobis a summo Pontifice delegatam, lite jam contestata auditis cciam hinc inde allcgacionibus personali composicione inter eos facta sub tali forma amicabiliter sopitam esse; — scilicet quod idem H., clericus predictis Priori et monachis de Lancastr[e] XX. solidos nomine pensionis ecclesie de Childewell annuatim persolvet quam diu ccclesiam illam tenuerit, scilicet, medietatem ad Pentecosten et medietatem ad festum Sancti Martini predict! autem Prior et monachi firmiter promiserunt cidem H. sc nun- quam moturos contra eum questioncm super predictam ei quam diu predicte composicioni fideliter fecerit Hec autem composicio ex utraque parte sacramento corporali prcstito firmiter obser- vanda absque aliarum personanim prejudicio solidata est Ut autem hec composicio imposterum rata permaneat cam present! scripto et sigillorum nostrorum apposicione roboravimus. H!!s testibus — Magistro A., tunc tempcris episcop! officiali ; Magistro H., Ecclesie Sancti Johannis Decano ; Roberto, Henrico, Nicholao, Ecclesie Sancti Johannis Cestrie canonicis ; Magistro A., Decano de Salopesbiria ; Roberto de Betton, Ricardo de 1 20 Materials for the History of Pulton, Willelmo et Henrico de Waleton ; Johanne, Persona de Sancta Maria ; Petro de Hull ; Johanne, clerico de Wigan ; Adam de Childewelle, et multis aliis. [translation.] Letter concerning twenty shillings of refit in tlie church of ChildivalL To all the faithful of Christ to whom this present writing shall come the Abbots of Chester and Stanlawe and the Prior of Birkenhead(?) greeting in the Lord. Know all of you that the cause which was depending between the Prior and monks of Lan- caster and H., clerk of Childwall, delegated to us by the supreme pontiff, an action being brought, and the allegations thereon having been also heard, has been amicably settled between them, by a personal agreement made thus : to wit, that the said H., the same clerk, shall pay annually, so long as he shall hold that church, to the Prior and monks of Lancaster twenty shillings in the name of a pension of his church, namely, a moiety at Whit- suntide, and a moiety at the feast of Saint Martin. And the aforesaid Prior and monks firmly promised to the said H. that they will never bring any suit against him concerning the afore- said matter so long as he shall faithfully perform the said composition. And this composition is strengthened by corporal oath taken by each party for its due observance without preju- dice of other persons. And that this composition may hereafter remain firm we have strengthened it by the apposition to this present writing of our seals. These being witnesses — Master A., at that time official of the bishop ; Master H., Dean of the church of Saint John ; Robert, Henry, Nicholas, canons of the church of Saint John of Chester; Master A., Dean of Shrewsbury ; Robert of Betton, Richard of Poulton, William and Henry of Walton ; John, parson of St. Mary's ; Peter of Hull ; John, clerk of Wigan ; Adam of Childwall, and many others. the Church of Lancaster. 1 2 1 Confirmacio composicianis predicU. Univcrsis Christ! fidclibus ad quos presens scriptum pervcnerity G.,miscracione divina Coventrien8isEpiscopus,salutein in domino. Novcrit universitas vestra causam que vertebatur inter Priorem ct monachos Lancastr[ie] et H., clcricum de Childewell, super Ecclesia de Childewellc, de Cestria et de Stanlowe Abbatibus et Priori de Bircheheued a summo Pontifice delegatam, lite jam contestata auditis hinc inde allegacionibus, composicione inter cos facta sub tali forma sopitam esse; — scilicet, quod idem H.^ clcricus predictis Priori et monachos Lancastrie xx solidos nomine pensionis Ecclesie de Childewelle annuatim persolvet quam diu ecclesiam illam tenuerit, scilicet medietatem ad Pente- costcn et medietatem ad fcstum Sancti Martini; hcc autem composicio ex utraque parte sacramento corporalitcr prcstito coram predictis judicibus firmitcr observanda absque aliarum pcrsonarum prejudicio solidata est Ut autem composicio ista inconcussa perseveret ex habundanti eam sigilli nostri apposi- cione confirmamus. Hiis testibus — Magistro W. de Muscamp, Archidiacono de Derby ; Willelmo Duredt ; Magistro W., de Manccestria ; N. camcrario ; A^ clerico de Derbeia ; R., clerico de Childcwell. [TRANSLATION.] Confirmation of the composition aforesaid. To all the faithful of Christ to whom this present writing shall come, &, by divine compassion, bishop of Coventry, greeting in the Lord. Know all of you that the cause which depended between the Prior and monks of Lancaster and H., the clerk of Childwall, concerning the church of Child- wall, delegated by the supreme pontiff to the Abbots of Chester and of Stanlawc and to the Prior of Birkenhead, the action being brought and the allegations thereon being heard, has been settled by a composition being made between them in K 122 Materials for the History of this form, to wit, — that the same H., the clerk, shall pay annually, so long as he shall hold that church, to the aforesaid Prior and monks of Lancaster twenty shilings in the name of a pension of the church of Childwall, — to wit, a moiety at Whit- suntide and a moiety at the feast of St. Martin. And this composition has been strengthened by an oath, corporally taken by each party before the said judges, faithfully to observe it without prejudice of any persons. And that this composition may remain unimpaired we further confirm it by the apposition of our seal. These being witnesses — Master W. de Muscamp, Archdeacon of Derby ; William Durcdt(.^) ; Master W., of Man- chester ; N., the chamberlain ; A., clerk of Derby; R., clerk of Childwall. Ordinacio facta de Ecclesia Lan<\astrie\ et de Pulton in proprios ustis. Universis presentes litteras inspecturis Magister Radulfus de Maceriis,Ricardus persona de Hugate, Johannes de Hesel clericus, salutem in domino. Noverit universitas vestra quod cum con- tencio verteretur inter venerabiles viros Johannem Romanum Archidiaconum Richem[ond] et Abbatem et Conventum Sagi- ensem coram prioribus de Kyrkeham et de Bridlyngton Judicibus a domino papa delegatis super quibusdam Prioratum Lancastr[ie] contingentibus tandemdicte partes in nos tanquam inordinatores compromiserunt de predictis et nos habito diligenti tractatu et prudentum virorum consilio ordinando pronunciavimus in hunc modum, videlicet, quod jus patronatus cum pensione trium marcarum et omni jure quod habuerunt Abbas et Conventus Sagicnscs in Ecclesia de Boulton in Lonesdale Archidiaconatus Richem[ond] cedet imperpetuum et quod medietas Ecclesie de Pulton cum pcrtinenciis quam possidet Alexander de Staunford cum vacavcrit Prioratui de Lancastr[ia] cedet imperpetuum in proprios usus. Ita tamcn quod tunc in dicta ecclesia per bonos the Church of Lancaster. 1 23 viros ex utraque parte electos vicaria prccii xx marcanim de bonis ejusdem Ecclesie taxetur ad quam Abbas ct Conventus Sagicnses clcricum suum presentabunt imperpetuum, qui inveniet hospicium Archidiaconi et omnia alia honcra sustincbit debita et consueta. Ordinavimus eciam quod dictus Archidiaconus Ec- clesiam de Lancastria cum suis pertinenciis dicto Prioratui imperpetuum possidendam sicut autea possiderunt confirmet et quod nee ipse nee successores sui ipsos ad vicariam constituendos in eadem nisi eis placuerit compellanl. Salvo tamen dicto Archidiacono et successoribus suis in omnibus jure Archidia- conali in eadem et quod utraque pars perpetue securitati alterius partis quatenus poterit providcbit et hoc fideliter et efficaciter procurabit In cujus rei testimonium present! scripto signa nostra apposuimus. Actum Eboraci iij<^ nonas Marcii, Anno gracie M<>.CCxlvjo [translation.] Ordinance made concerning the church\es\ of Lancaster and of Poulton for their proper uses. To all who shall inspect the present letters Master Ralph de Maccris, Richard parson of Hugate, John de Hesel clerk, greeting in the Lord. Know all of you that whereas contention is depending between the venerable men John Romanus, Arch- deacon of Richmond, and the Abbot and Convent of Sees, before the Priors of Kirkham and of Bridlington, the Judges delegated by the lord the pope, concerning certain matters touching the Priory of Lancaster, — at length the said parties have compromised through us, as ordainers of the aforesaid matters ; and we, having had diligent consultation and taken the advice of prudent men, have pronounced this judgment — namely, that the right of patronage with the pension of three marks, and all right which the Abbot and Convent of Sees had in the church of Ik>lton in I^nsdale, in the Archdeaconry of Richmond, is yielded up for ever, and that the moiety of the church of Poultoti witli its 1 24 Materials far the History of appurtenances which Alexander de Stanford possesses, when it shall be vacant, is ceded to the Priory of Lancaster to his own uses, provided that in the said church the vicarage may be taxed by good men chosen by each party from the goods of the same church to the value of 20 marks ; to which [vicarage] the Abbot and Convent of Sees shall present their own clerk for ever, who shall find hospitality for the Archdeacon, and shall support all other due and customary burdens. We have also ordained that the said Archdeacon shall confirm the church of Lancaster with its appurtenances to be held by the said Priory for ever as they formerly held it, and that neither he nor his successors shall compel those appointed to the vicarage in the same unless it shall please them, saving nevertheless to the said Archdeacon and his successors in all things, their archidi^conal right in the same ; and [we have ordained] that each party shall provide for the perpetual security of the other so far as possible, and shall pro- cure this faithfully and efficiently. In testimony whereof we have set our seals to this present writing. Dated at York the 3rd Nones of March in the year of grace 1246. Confirmacio Archiepiscopi Eboracensis super composicione inter nos et Archidiaconum Rich\fnofid\. Universis sancte matris ecclesie filiis ad quos presentes littere pervenerint, Walterus, de Dei gracia Eboracensis Archiepiscopus, Anglie primas, salutem in domino. Noveritis quod nos, consi- derantes humilitatem religiosorum virorum Abbatis et Conventus Sancti Martini Sagiensis Prioris et monachorum Lancastrie et statum ejusdem prioratus, confirmacionem Ecclesie Lancastrie cum decimis, terris et capellis ad dictam ecclesiam spectantibus, et medietatem ecclesie de Poulton et capelle de Biscopham quas in presenciarum possident, et eciam appropriacionem alterius medietatis ecclesie de Pulton et capelle de Biscopham cum illam vicariam contigerit, et pensionem dimidie marci argenti de the Church of Lafuaster. 1 25 ccclcsia dc Hcsham. quas vir venerabilis et discretus Magistcr Johannes Romanus Archidiaconus Richc[mond] predictis Abbati ct Conventui fecit sicut in ejusdcm archidiaconi litteris vidimus contineri, ratas et gratas habentes cisdem auctoritate dioccsana confirmamus, ecclesiam veto de Boulton cujus advocacionem diet! Abbas et Conventus Sancti Martini Sagicnsis predicto Archidiacono et suis successoribus Archidiaconis Riche[mond] liberaliter contulerunt post mortem Johannis de Mortonteri clcrici qui earn optinet vel ipsius cessionem cidem archidiaconatui adjungimus et adjunctam sepe dicto Magistro Johanni Romano Archidiacono Richem[ond] et suis successoribus auctoritate pontifical! confirmamus imperpetuum possidendam, qui eciam a dicto Rectore quoad vixerit vel cesserit percipient tres marcas annuas de dicta ecclesia nomine pensionis ; ipsam ecclesiam in usus proprios post ejus obitum habituri. In cujus rei testimonium presenti scripto sigillum nostrum fccimus apponi. Hiis testi- bus — Domino Willelmo, Succentore Eboraci ; Domino P. de ffichelden, Canonico Ripon ; Domino Reginaldo de Stanwe, Canonico Suwell ; flfratre Roberto, Canonico de Gisebum ; Alano dc Hesell et Willclmo dc Calverlay, clericis nostris. Datum apud Thorp, iij^ nonas Marcii Pontificatus nostri Anno xxxiiij^. [TRANSLATION.] Confirmation of the Archbishop of York concerning the com- position between us and t/ie Archdeacon of Richmond, To all the sons of the holy mother church to whom these present letters shall come, Walter, by the grace of God Arch- bishop of York, primate of England, greeting in the Lord. Know ye that w% considering the humility of the religious men the Abbot and Convent of Saint Martin of Sees, and of the Prior and monks of Lancaster, and the state of the said priory, confirm to them, the confirmation of the church of Lancas- ter, with the tithes, lands, and chapels belonging to the said church, and a moiety of the church of Poulton, and of the 126 Materials for the History of chapel of Bispham, which they at present possess, and also the appropriation of the other moiety of the church of Poulton and of the chapel of Bispham when that vicarage shall happen to be vacant, and the pension of half a mark of silver from the church of Heysham, which the venerable and discreet man Master John Romanus, Archdeacon of Richmond, made to the Abbot and Convent as we have seen to be contained in the letters of the said archdeacon, holding them good and valid to the same by the diocesan authority; and the church of Bolton, the advowson of which the said Abbot and Convent of St Martin of Sees freely conferred on the aforesaid archdeacon and his suc- cessors Archdeacons of Richmond after the death of John de Morton, clerk, who now holds it, or the cession of it to the said archdeaconry we give over, and so given over we confirm by pontifical authority to the oft mentioned Master John Romanus, Archdeacon of Richmond, and his successors, to be held in per- petuity ; who shall receive from the said rector, so long as he shall live or until he shall surrender it, three marks annually from the said church in the name of a pension ; that church to be held to their own use after his death. In testimony whereof we have caused our seal to be set to this present writing. These being witnesses — the Lord William, Succentor of York ; Lord P. de Fichelden, Canon of Ripon ; Lord Reginald de Stanwc,' Canon of Southwell ; Brother Robert, Canon of Gisbum ; Alan of Resell and William of Calverlay, our clerks. Dated at Thorpe the 3rd nones of March in the 24th year of our Pontificate. Confirmacio Johannis Romani Archidiaconi de eodem,^ Univcrsis sancte matris Ecclesic filiis has littcras visuris vel audituris, Johannes Romanus ArchidiaconusRichem[ond]salutem ■ Reginald do Stowc, holding the Prebend of Rampton, Southwell, in 1263. * Also printed in Dugdale's Monasticon^ vol. vi. p. 998, and in Whitakcr*8 Rich'- mondshirt^ vol. ii. p. 237, and referred to in The History of Poulton (Chetham Society, N.S., vol. viii.), p. 38, and in Ihe History of Bispham (Chetham Society, N.S., vol. X.), p. 23. the Church of Lancaster. 127 in CO qui vera est salus. Cum omnes prelati sanctam Religionem plantare et plantatam [fovere et]< augmentare teneantur, nos, attendentes humilitatem et honestatem Abbatis et Conventus Sancti Martini Sagii Prioris et monachorum Lancastrie et statum ejusdem Prioratus, et cum nostri sit officii beneficia que a fide- libus sacris locis et religiosis pro salute animarum [suanim]* in clemosinam perpetuam in Archidiaconatu nostro dinoscuntur esse collata tcnere et pcrpctuis firmare munimentis ; — Nos dcum pre oculis habentes divine pietatis intuitu dictis Abbati et Con- vcntui Priori et monachis Lancastr[ie] ecclesiam beate Marie de Lancastre cum omnibus terris, decimis, posscssionibus et capcllis ad dictam ecclesiam spectantibus, videlicet, cum Capellis de Gersingham, et Katona, et de Overton, et specialiter Capellam de Stalmine, et medietatcm Ecclesie de Pulton et^ de Biscopham quas in presenciarum possident eisdem confirmamus. Volumus^ et concedimus quod dicti Abbas et Conventus, Prior et monachi Lancastri[e],'« aliam medietatem dictarum Ecclesie de Pulton et capelle de Biscopham [cum illam Vicariam contigerit]^ illam in proprios usus eis a nobis appropriatam teneant imperpetuum et possideant Ita tamen quod cum ambe partes eis accreverint fiat ibi Vicarius qui ad estimacionem bonorum virorum xx marcas nomine Vicarie percipiet, et omnia honera dictam Eccle- siam et Capellam contingencia debita et consueta sustinebit, et per prcdictos Abbatem et Conventum ad dictam Vicarium Archidiaconus Richem[und] qui pro tempore fuerit presentabit et^ curam animarum rccipiet ab eodem7 Volumus preterea et concedimus quod ipsi ecclesiam suam Lancastrie cum pertinenciis predictis, ita teneant et possideant sicut antea tenuerunt.^ * The wonU in brackets do not appear in DmgdaU, ' Kt capellam de Bitcopham (DugdaU), ' Volumas cdam et ( thid.). ^ Lancastruc po&t decessum illius qui aliam ( Ihid.). s The wonU in brackets are omitted in Du^dait. * Et institutionem et (Dmgdaif), ' Eodem et eis alias de temporalibus si necesse fuerit rcspondebit ( Ihid.), * Tcnuenint, absque cohertione aliqoa, in»tituendis ibidem Ticarits nisi eis placuerit a nobt« Tcl ftuccessorilms nostris Archidiaconis Kichemundix eis super hoc de crtero facicnda ; pcn\ioncm (Puj^dale), 128 Materials for the History of Pensionem vero dimidie Marce argent! quam percipiunt in Ecclesia de Hesham de qua sunt patron! e!sdem confirmamus.^ [Et ut hec omnia predicta rata et !nconcussa imperpetuum per- maneant]^ present! scripto sigillum nostrum dignum dux!mus apponendum. Datum apud Eboracum terdo nonas Marcii Anno grac!e M^cc^ quadrages!mo sexto. [TRANSLATION.] Confirmation of John RomanuSy Arclideacon^ of the same matter. To all the sons of the holy mother church who shall see or hear these letters, John Romanus, Archdeacon of Richmond, greeting in Him who is the true salvation. Since all prelates are bound to inculcate the holy religion, and when inculcated to cherish and increase it, we, observing the humility and honesty of the Abbot and Convent of St. Martin of Sees, and of the Prior and monks of Lancaster, and the state of the said priory, and as it is our duty to guard and strengthen by perpetual defences the benefits which are known to have been conferred by faithful people on holy and religious places for the safety of their souls in perpetual alms, in our archdeaconry ; — We, having God before our eyes, and with a desire of divine piety, confirm to the said Abbot and Convent and the Prior and monks of Lancaster, the church of the blessed Mary of Lancaster, with all lands, tithes, possessions, and chapels belonging to the said church, namely, the chapels of Gressingham, and Caton, of Overton, and ' ConBrmamus. Volumus etiam et permittimos quod si aliquo casu contingat nos Tel successores nostros contra istam appropriationem et conBrmationem autoritate ordinaria seu in delegata venire cadaraus a jure proprietate et possessione ecdesise de Bolton, ita quod ad ipsos abbatem et conventum jus patronatus dictse ecdesise €t antiqua pensio sicut prius libere et paciBce sine reclamatione et contradictione alicfua revertatur (Dugdale). * The words within brackets are omitted in the Monastkon and the following wordi substituted : " In cujus rci testimonium et conBrmationem huic." the Church of Lancaster, 1 29 particularly the chapel of Stalmine, and a moiety of the church of Poulton and Bispham which they at present possess. We will and grant that the said Abbot and Convent and Prior and monks of Lancaster may hold and for ever possess the other moiety of the said church of Poulton and chapel of Bispham, when it shall come to pass that that vicarage shall be vacant, to be appropriated by us to their uses, so that nevertheless when both parts shall accue to them a vicar shall be appointed to it who shall receive at the estimation of good men 20 marks on behalf of the vicarage, and shall sustain all the due and customary burdens belonging to the said church and chapel, and the Arch- deacon of Richmond, who for the time shall be, shall through the said Abbot and Convent present him to the vicarage, and he shall receive the cure of souls from him. Besides we will and grant that they shall hold and possess their church of Lancaster with the appurtenances aforesaid as they held it heretofore, and we confirm to them the pension of half a mark of silver which they receive in the church of ileysham of which they are patrons. And that all these things aforesaid may remain for ever firm and unshaken we have thought fit to append our seal to the present writing. Dated at York the 3rd nones of March in the year of grace 1246. Confirmacio Decani et CapituU Eboraci super coftfirmacione ArchicpiscopL Universis sancte matris Ecclesie filiis hoc presens scriptum visuris vel audituris Walterus, Decanus, et Capitulum Eboraci, salutem in vero salutari. Universitate vestre notum facimus quod nos assensum et concensum preb[u]imus confirmacioni c|uam venerabilis Pater noster Walterus, Dei gracia Eboraci Archicpiscopus, Anglic primas, fecit Abbati et Conventui Sancti Martini Sagii ct Priori et monachis Ecclesie Sancte Marie dc Lancastr[c] sujkt ccclcsiam dc I^ncastr[c] cum dccimis, tcrris s 1 30 Materials for the History of et Cap^Uis ad dictam Ecclesiam spectantibus, et super medie- tatem Ecclesie de Pulton et Capelle de Biscopham quas in presenciarum possident, et eciam super appropriacione alterius medietatis Ecclesie de Pulton et Capelle de Biscopham cum illam vacare contigerit, et super pensione dimidie marce de ecclesia de Hesham. Prebuimus eciam assensum et consensum confirmacioni quam prefatus venerabilis pater noster fecit Archi- diacono Richem[und] imperpetuum super Ecclesia de Boulton post mortem vel cessionem Johannis de Morton clerici qui earn optinet. In cujus rei testimonium presenti scripto sigillum capituli nostri dignum duximus apponendum. Datum apud Eboracum Anno Domini Mocc° quadragesimo nono die cene. [translation.] Confirmation of the Dean and Cftapter of York of ttie confirmation of the Arcfibishop, To all the sons of the holy mother church who shall see or hear this present writing, Walter, the dean, and the chapter of York greeting in the true Saviour. We make known to you all that we have given our assent and consent to the confirmation which our venerable father Walter, by the grace of God Archbishop of York and Primate of England, made to the Abbot and Convent of St. Martin of Sees, and to the Prior and monks of the church of St. Mary of Lancaster respecting the church of Lancaster, with the tithes, lands, and chapels belonging to the said church, and respecting the moiety of the church of Poulton and of the chapel of Bispham, which they at present hold, and also res- pecting the appropriation of the other moiety of the church of Poulton and the chapel of Bispham when it shall happen to become vacant, and respecting the pension of half a mark from the church of Heysham. We have also given our assent and consent to the confirmation which our venerable father afore* said made to the Archdeacon of Richmond for ever concerning the church of Boulton after the death or surrender of John de the Church of Lancaster. 131 Morton, clerk, who holds it. In testimony whereof we have thought fit to set the seal of our chapter to this present writing. Dated at York in the year 1249, on Holy Thursday. Di eadcm, Universis sancte matris Ecclesie filiis has litteras visuris vel audituris Henricus de Neuwerk, Archidiaconus Richcm[und]9 salutcm in eo qui vera est salus. Cum omnes prelati sanctam rcligionem plan tare et plantatam fovere et augmentarc tcneantur, nos attendentes humilitatem et honestatem Abbatis et Conventus Sancti Martini Sagii Prions et monachorum Lancastri[e] et statum ejusdem Prioratus, et cum nostri sit officii beneficia que a fidelibus sacris locis et religiosis pro salute animarum suarum in elemosinam perpctuam in Archidiaconatu nostro dinoscuntur esse collata tucri et pcrpctuis firmare munimentis ; — nos deum pre oculis habentes divine pietatis intuitu dictis Abbati et Con- ventui, Priori et monachis Lancastric, ecclesiam beate Marie de Lancastr[e] cum omnibus terris, decimis, possessionibus et capellis ad dictam spcctantibus, videlicet, cum capellis de Gersingham et dc Catona, et de Overton, et specialiter capellam de Scalmine, ct mcdietatcm ecclesie de Pulton et capelle de Biscopham, quas in prcsenciarum possident eisdem confirmamus. Volumus eciam et concedimus quod dicti Abbas, Conventus, Prior et monachi I^ncastri[e] aliam medictatem dictarum ecclesie dc Pulton et capelle de Biscopham cum illam vacare contigerit illam in proprios usus eis a nobis appropriatam teneant imperpetuum et possideant Ita tamcn quod cum ambe partes eis accreu- crint fiat ibi vicarius qui ad estimacionem bonorum virorum XX marcas nomine Vicarie percipiet ct omnia honera dictam ecclesiam et capellam contingencia dcbita et consueta sus- tincbit ct per predictos Abbatem ct Conventum ad dictam vicariam Archidiaconus Kichcm[und] qui pro tcm|)orc fucrit 132 Materials for the History of presentabit et institucionem et curam animarum recipict ab eodem. Volumus preterea et concedimus quod ipsi ecclesiam suam Lancastr[ie] cum pertinenciis predictis pleno jure tcneant et possideant jure archidiaconali et dignitate Ecclesie Eboraci in omnibus salvis, pensionem vero dimidie marce argenti quam percipiunt in Ecclesia de Hesham de qua sunt Patroni eisdem confirmamus. Et ut hec omnia predicta rata et inconcussa imperpetuum permaneant presenti scripto sigillum nostrum dignum duximus apponendum. Datum Eboraci xv^ Kalendas Decembris Anno Domini M^CC*^ octogesimo sexto. [TRANSLATION.] Concerning the same. To all the sons of the holy mother church who shall see or hear these letters, Henry de Newark, Archdeacon of Richmond, greeting in Him who is our true salvation. As all prelates are bound to inculcate true religion, and when inculcated to cherish and increase it, We, observing the humility and honesty of the Abbot and Convent of St. Martin of Sees, and of the Prior and monks of Lancaster, and the state of the said priory, and as it is our duty to guard and strengthen by perpetual defences the benefits which are known to have been conferred by faithful people on holy and religious places for the safety of their souls in perpetual alms, in the Archdeaconry, — We, having God before our eyes, and with a desire of divine piety, confirm to the said Abbot and Convent and to the Prior and monks of Lancaster, the church of the Blessed Mary of Lancaster with all lands, tithes, possessions, and chapels belonging to the said church, namely, with the chapels of Gressingham and Caton and Over- ton, and especially the chapel of Stalmine, and the moiety of the church of Poulton, and of the chapel of Bispham, which they at present possess. Also we will and grant that the said Abbot and Convent and Prior and monks shall hold and for ever possess the other moiety of the said church of Poulton and chapel of the Church of Lancaster. 133 nispham when it shall become vacant, to be appropriated by us to them for their own uses ; so that when both parts shall accrue to them a vicar shall be appointed who at the estimation of good men shall receive 20 marks in the name of the vicarage and shall sustain all due and customary burdens incident to the said church and chapel, and the Archdeacon of Richmond, for the time being, shall, through the said Abbot and Convent, present him to the said vicarage, and he shall receive institution and the cure of souls from the same Archdeacon. Besides we will and grant that they may hold and possess in full right their church of Lancaster with the aforesaid appurtenances, saving in all things the archidiaconal right and the dignity of the church of York. And we confirm to them the pension of half a mark of silver which they receive in the church of Heysham of which they are patrons. And that all these matters aforesaid may remain firm and unshaken we have thought fit to set our seal to this present writing. Dated at York the 15th Kalends of December, in the year of our Lord 1 286. De codcm. Noverint universi quod nos [>ermissione divina Kboraci Archi- cpiscopus Anglic primas littcras dilecti in Christo filii Magistri Henrici de Neuwcrk, Archidiaconi Richcm[und], ins|>eximus in hcc verba : — Universis sancte matris ecclesie filiis has litteras visuris vel audituris Henricusde Neuwcrk, Archidiaconus Kiche- m[und], salutem in eo qui est vera salus. Cum omnes prelati sanctam religionem plantare et plantatam fovere et augmentare teneantur, — nos attendentes humilitatem et honestatem Abbatis et Conventus Sancti Martini Sagiensis, Prions et monachorum Lancastri[e] et statum ejusdem Prioratus et cum nostri sit officii beneficia que a fidelibus sacris locis et religiosis pro salute animarum suarum in elcmosinam pcrpctuam in Archidiaconatu 134 Materials for the History of nostro dinoscuntur esse collata tueri et perpetuis firmare muni- mentis, — nos Deum pre oculis habentes divine pietatis intuitu dictis Abbati et Conventui, Priori et monachis Lancastri[e] Ec- clesiam beate Marie de Lancastri[a] cum omnibus terris, decimis, possessionibus et capellis ad dictam ecclesiam spectantibus, videlicet cum capellis de Gersingham et de Catona et de Over- tona et specialiter capellam de Stalmine et medietatem Ecclesie de Pultona et Capelle de Biscopham cum illam vacare contigerit illam in proprios usus eis a nobis appropriatam teneant imper- petuum et possideant, ita tamen quod cum ambe partes eis accreverint fiat ibi Vicarius qui ad estimacionem bonorum virorum viginti marcas nomine vicarie percipiet et omnia honera dictam ecclesiam et capellam contingencia debita et consueta sustinebit ; et per predictos Abbatem et Conventum ad dictam vicariam Archidiaconus Richem[und] qui pro tempore fuerit presentabit et institucionem et curamanimarum recipiet ab eodem. Volumus preterea et concedimus quod ipsi Ecclesiam suam Lancastr[ie] cum pertinenciis predictis pleno jure teneant et possideant jure Archidiaconali et dignitate ecclesie Eboraci in omnibus sal vis pensione vero dimidie marce argenti quam per- cipiunt in Ecclesia de Hesham de qua sunt patroni eisdem confirmamus ; et ut hec omnia et predicta rata et inconcussa imperpetuum permaneant presenti scripto sigillum nostrum dig- num duximus apponendum. Datum Eboraci xv Kalendas Decembris Anno domini M^CC^ octogesimo sexto. Premissa vero quantum ad nos attinet approbantcs ea auctoritate metro- politica confirmamus. Datum apud Thorp iii® Idus Februarii Anno gracie supradicto et pontificatus nostri sccundo. [TRANSLATION.] Concerning the same. Know all men that we by divine permission Archbishop of York, Primate of England, have inspected the letters of our the Church of Lancaster. 135 beloved son in Christ, Master Henry de Newark, Archdeacon of Richmond, in these words: — To all the sons of the holy mother church who shall see or hear these letters Henry de Neuwerk, Archdeacon of Richmond, greeting in Him who is our true salvation. As all prelates are bound to inculcate true religion, and when inculcated to cherish and increase it. We, observing the humility and honesty of the Abbot and Convent of St. Martin of Sees, and of the Prior and monks of Lancaster, and the state of the said priory, and as it is our duty to guard and strengthen with perpetual defences the benefits which are known to have been conferred by faithful men on sacred and religious places for the safety of their souls in perpetual alms in our arch- deaconry, — We, having God before our eyes, and with a desire of divine piety, confirm to the said Abbot and Convent, and the Prior and monks of Lancaster, the church of St. Mary of Lan- caster, with all lands, tithes, possessions, and chapels belonging to the said church, namely, with the chapels of Gressingham, Caton, and Overton, and especially the chapel of Stalmine, and a moiety of the church of Poulton and of the chapel of Bispham when it shall happen to become vacant that they may hold and possess it for ever as appropriated by us to them for their own uses, provided that when both parts shall accrue to them a vicar shall be appointed there who in the estimation of good men shall receive twenty marks in the name of the vicarage, and shall sus- tain all due and customary burdens belonging to the said church and chapel; and the Archdeacon of Richmond for the time being, shall, through the said Abbot and Convent, present him to the said vicarage, and he shall receive from the same [Archdeacon] institution and the cure of souls. We will besides and grant that they shall hold and possess their church of Lan- caster, with the aforesaid appurtenances, in full right, saving in all things the archidiaconal right and the dignity of the church of York, and we confirm to them the pension of half a mark of silver which they receive in the church of Heysham of which they are patrons. And that all these aforesaid things may 136 Materials for t/te History of remain firm and unshaken for ever we have thought fit to set our seal to this present writing. Dated at York the 15th Kalends of December, in the year of our Lord 1286. We, approving the aforegoing so far as it pertains to us, confirm them by our metropolitical authority. Dated at Thorpe the 3rd Ides of February, in the year of grace above said, and of our ponti- ficate the second. De eodem. Omnibus Christi fidelibus presens scriptum visuris vel audi- turis Robertus de Scartheburgh, Decanus, et capitulum beat! Petri Eboraci, salutem in domino sempiternam. Noveritis quod nos littcras dilecti fratris et canonici nostri Magistri Henrici de Neuwerk, Archidiaconi Richem[ond] inspeximus in hec verba : — Universis sancte matris Ecclesie filiis has litteras visuris vel audituris Henricus de Newerk, Archidiaconus Richem[und], salutem in eo qui vera est salus. Cum omnes prelati sanctam rcligionem plantare et plantatam fovere et augmentare teneantur. Nos attendentes humilitatem et honestatem Abbatis et Con- ventus Sancti Martini Sagii, Prioris et monachorum Lancastrpe] et statum ejusdcm prioratus et cum nostri sit officii beneficia que a fidelibus sacris locis et religiosis pro salute animarum suarum in elemosinam perpetuam in archidiaconatu nostro dinoscuntur esse collata tueri et perpetuis firmare munimentis. Nos Deum pre oculis habentes divine pietatis intuitu dictis Abbati et Con- ventui, Priori et monachis Lancastr[ie] ecclesiam beate Marie de Lancastre cum omnibus terris, decimis, possessionibus et capellis ad dictam ecclesiam spectantibus, videlicet, cum capella de Gersingham, et de Caton, et de Overton, et specialiter capel- 1am de S[t]alniinc, et mcdietatem ecclesie de Pulton, et capelle de Biscopham quas in prcsenciarum possidcnt eisdem confir- mamus. Volumus eciam et conccdimus quod dicti Abbas et Conventus, Prior et monachi Lancastr[ic] aliam medietatem the Church of Lancaster. 137 (lictarum ccclcsie dc Pulton et capelle de Biscopham cum illam vacarc contigcrit illam in proprios usus a nobis appropriatam tcncant ct imperpetuum possidcant. Ita tamen quod cum ambe partes cis accrevcrint fiat ibi vicarius qui ad estimacioncm bonorum virorum xx marcas nomine vicaric percipiet ct omnia honcra dictam ecclcsiam et capellam contingencia debita et consueta sustinebit et per predictos Abbatem et Conventum ad dictam vicariam Archidiacono f'j/r^ Richem[und] qui pro tem- pore fuerit prcsantabit et Institucionem et curam animarum rccipict ab eodem. Volumus preterea ct concedimus quod ipsi Ecclcsiam suam Lancastrie cum pertincnciis prcdictis pleno jure tcncant et possidcant jure archidiaconali et dignitate Ecclesie Eboraci in omnibus salvis. Pensionem dimidie marce ai^enti quam percipiunt in Ecclesia de Hesham de qua sunt patroni eisdcm confirmamus et ut hec omnia predicta rata et inconcussa imperpetuum permaneant presenti scripto sigillum duximus apponcndum. Datum Eboraci xv^ Kalendas Decembris anno domini M°CC octogesimo sexto. Nos igitur factum predict! Archidiaconi in premissis omnibus acceptantes et approbantes illud quantum ad nos attinet confirmamus. Jure et dignitate nostrc Eboraci ecclesie semper salvis. In cujus rei testimonium prcscns scriptum sigilli nostri impressione communimus. Datum in capitulo nostro Eboraci Idus februarii [anno] domini supra- dicto. [TRANSLATION.] Concerning the same. To all the faithful of Christ who shall see or hear this present writing Robert de Scarthcburgh, the Dean, and the chapter of St. Peter of York, greeting in the Lord everlasting. Know ye that wc have inspected the letters of our very dear brother and canon Master Henry dc Newark, Archdeacon of Richmond, in these words : — To all the sons of the holy mother church who T 138 Materials for the History of shall see or hear these letters Henry de Newark, Archdeacon of Richmond, greeting in Him who is the true salvation. Since all prelates are bound to inculcate true religion, and when inculcated to cherish and increase it, We, regarding the humility and honesty of the Abbot and Convent of St. Martin of Sees, and of the Prior and monks of Lancaster, and the state of the said priory, and as it is our duty to guard and strengthen by per- petual defences the benefits which are known to have been conferred by the faithful on sacred and religious places in perpetual alms for the safety of their souls in our archdeaconry, We, having God before our eyes, and with a desire of divine piety, confirm to the said Abbot and Convent, Prior and monks of Lancaster, the church of the blessed Mary of Lancaster, with all the lands, tithes, possessions, and chapels belonging to the said church, namely, with the chapel of Gersingham, Caton, and Overton, and epecially the chapel of Stalmine, and the moiety of the church of Poulton and of the chapel of Bispham, which they at present possess. We will also and grant that the said Abbot and Convent, Prior and monks of Lancaster, shall hold and for ever possess the other moiety of the church of Poulton, and of the chapel of Bispham when it shall happen to become vacant, appropriated by us to their uses, provided that when both parts shall accrue to them a vicar may be appointed there who in the estimation of good men shall receive twenty marks in the name of the vicarage, and shall sustain all due and customar}' burdens belonging to the said church and chapel ; and, through the afore- said Abbot and Convent, the Archdeacon of Richmond, for the time being, shall present him to the said vicarage, and he shall receive institution and the cure of souls from the same. Besides we will and grant that they may hold and possess their church of Lancaster, with the appurtenances aforesaid, in full right, saving the archidiaconal right and the dignity of the church of York in all things. We confirm to them the pension of half a mark of silver which they receive in the church of Hcysham of which they arc patrons. And that all these t/ie Church of Lancaster. 139 aforesaid matters may remain firm and unshaken for ever we have thought fit to set our seal to the present writing. Dated at York tlie 15th Kalends of December, in the year of our Lord 1286. \Vc, tlicrefore. accepting and approving the deed of the said Archdeacon in all the premises so far as it pertains to us, con- firm it, saving always the right and dignity of our church of York. In testimony whereof we have strengthened this present writing by the impression of our seal. Dated in our chapter at York the Ides of February, the year of our Lord abovcsaid. Coufirmiicio quod non liabcmus vicariam in Ecclcsia dc Lanc\astrc\ II. de Xeuwerk, Archidiaconus Richemund, religiosis viris priori ct conventui Lancastr[ie], salutem in eo qui est omnium vera salus. Inter cetera caritatis o|x:ra quibus et apud Deum ct apud homines vera devocio multipliciter promeretur tantam in vobis hi)spitalitatis graciam pululare conspeximus et florere ut patric vestre infecunditate cogente confluentibus ad vos undique populis ultra vestrarum facultatum vires eis vite neccssaria largitcr tribuatur ex quo nos constituistis vobis non inmerito debitores. Ad animorum vestrorum quietem ut contemplores studio liberius insistatis et ad verum temporalium augmentum ut manus vestras hospitalitati uberius extendatis vos omnium qua possimus favoris gracia proscquamur. I line est karissimi quod licet olim venera- biles patres quondam archiepiscopi Eboraci ejusdem que loci capitulum ac felicis recordacionis Archidiaconi Richemund prc- dcccssores nostri per corum munimenta vobis et monastcrio vcstro conccssa que usui subjecimus. Oculorum sub quorundam gcneralitate verborum vobis videantur implicite concessisse ac paritcr confirmasse ut ecclesiam vestram beate Marie Lancastric intc^rc tciicatis ut sic intcllexissc viderentur ut nulla in ilia 1 40 Materials for the History of vicaria aut vicario extrinsecus ordinetur. Nos tamen voluntatem eorundem et nostram expressius demonstrantes vobis specialitur concedimus per presentes ne cum per vosmet ipsos et capellanos ydoneos in ipsa ecclesia et ipsius parochia nocte dieque con- tinue deservitis ac euro (sic) animarum jugiter insudatis ad vicariam vel vicarium in eadem ecclesia faciendum vel ordinan- dum sicut nee in ipsa hactenus factum existit a quocunque contra voluntatem vestram compelli aliqualiter valeatis. Et ut hec nostra concessio imperpetuum robur optineat firmitatis vobis super hoc has litteras nostras concessimus nostri sigilli munimine roboratas. Datum Eboraci xviij Kalendas Maii, anno domini M^cc*^ Ixxx^ secundo. [translation.] Confirmation that we Iiave not a vicarage in tfie Ctturck of Lancaster, H. de Newark, Archdeacon of Richmond, to the religious men the Prior and Convent of Lancaster, greeting in Him who is the true Salvation of all. Amongst the other works of charity by which your devotion to God and man is manifoldly exhibited, we have perceived the virtue of hospitality take root and flourish so greatly amongst you that, owing to the unfruitfulness of your land, and people flocking to you on ever}' side, you have generously bestowed on them necessaries of life beyond your resources, whereby you have not unjustly accounted us your debtors. For the quiet of your minds that you may the more freely persevere in your devotion to study, and for the increase of your temporal affairs that you may the more fully extend the hospitality, we pursue you with all the favour we can. Hence it is, most beloved, that although of yore the venerable fathers formerly Archbishops of York, and the chapter of the same place, and also the Archdeacons of Richmond of happy memory, our predecessors, by their charters granted to you and your the Church of Lancaster. 1 4 1 monastery, which wc have subjected to inspection, may seem in the {generality of certain words to have implicitly granted, and equally confirmed to you, that you may entirely hold your church of the blessed Marj' of Lancaster, as they seemed to have understood it, so that no vicarage or vicar may be ordained in it from without. We, nevertheless, expressly stating their and our will, specially grant to you by these presents that since you administer by yourselves and fit chaplains to that church and its parish continually day and night, and labour perpetually in the cure of souls, you may not be compelled by any one, in any way, to make or ordain a vicarage or vicar in that church, as hitherto none has existed in it, contrary to your will. And that this our grant may have perpetual strength, we have granted that these our letters may be fortified with the protection of our seal. Dated at York the 1 8th Kalends of May, in the year of our Lord 1282. Affropriacio EccUsic dc Pulton et aliarum capcllarum uostrarum, Universis sancte matris Elcclesie filiis has litteras visuris vel audituris Johannes Romanus, Archidiaconus Kichem[und], salu- tem in eo qui es^ vera salus. Cum omnes prelati sanctam Religionem plantare et plantatam fovere et augmentare tenean- tur. Nos atte[n]dentes humilitatem et honestatem abbatis et conventus Sancti Martini Sagii, Prions et monachorum I^n- castr[ie] et statum ejusdem prioratus et cum nostri sit officii beneficia que a fidelibus sacris locis et religiosis pro salute animarum suarum in elemosinam perpetuam in Archidiaconatu nostro dinoscuntur esse collata teneri et perpetuis firmare muni- ment is. Nos deum pre oculis habentes divine pietatis intuitu dictis Abbati et Conventui et Priori et monachis I^ncastr[ie] Ecclcsiam beate Marie de Lancastr[e] cum omnibus terris et 142 Materials for the History of decimis possessionibus et capellis ad dictam Ecclesiam spectan- tibus, videlicet, cum capella de Gersingham, et de Katon, et de Overton, et specialiter capellam de Stalmin et mcdietatem ecclesie de Pulton et capellam de Biscopham quas in presen- ciarum possident eisdem confirmamus. Volumus eciam et concedimus quod dicti Abbas et Conventus Prior et monachi Lancastr[ie] post decessum illius qui aliam medietatem dictanim ecclesie et capelle de Pulton et Biscopham possidet illam in proprios usus eis a nobis appropriatam teneant imperpetuum et possideant. Ita tamen quod cum ambe partes eis accreverint fiat ibi Vicarius qui ad estimacionem bonorum virorum viginti marcas nomine vicarie percipiet et omnia onera dictam ecclesiam et capellam contingencia debita et consueta sustinebit et per predictos Abbatem et Conventum ad dictam vicariam Archi- diaconus Richemund qui pro tempore fuerit presentabit et institucionem et curam animarum recipiet ab eodem. Et eis alias de temporalibus si necesse fuerit respondebit Volumus preterea et concedimus quod ipsi Ecclesiam s[u]am de Lan- ,castr[e] cum pertinenciis predictis. Ita teneant et possideant sicut antea tenuerunt absque cohercione aliqua de instituendo ibidem Vicario nisi eis placuerit a nobis vel successoribus nostris Archidiaconis Richem[und] eis de cetcro super hoc faciendo. Pensionem vero dimidie marce argenti quam percipiunt in ecclesia de Hesham de qua sunt patroni eisdem confirmamus. Volumus et permittimus quod si aliquo casu contingat nos vel successores nostros contra istas appropriacionem et confirma- cionem auctoritate ordinare scu eciam dclegat[is] venire cadamus a jure proprietate et possessione ecclesie de Boelton. Ita quod ad ipsos Abbatem et Conventum jus patronatus dicte ecclesie et antiqua pcnsio sicut prius libere ct pacifice sine reclamacione et contradiccione aliqua revcrtatur. In cujus rei testimonium et confirmacionem huic presenti scripto sigillum nostrum duximus apponcndum. Datum apud Eboracum tercio nonas Marcii anno gracic M^cco xlvj^^ the Church of Lancaster. 143 [translation.] Appropriation of the Church of Poulton and of our other chapels. To all the sons of the holy mother church who shall sec or hear these letters, John Romanus, Archdeacon of Richmond, greeting in Him who is our true salvation. As all prelates arc bound to inculcate true religion, and when inculcated to cherish and increase it. We, observing the humility and honesty of the Abbot and Convent of St. Martin of Sees, of the Prior and monks of Lancaster, and the state of that priory, and as it is our duty to keep and strengthen with peq^etual defences the benefits which are known to have been conferred by the faithful on holy places and religious persons for the safety of their souls in perpetual alms in our Archdeaconry, — We, having God before our eyes, with a desire of divine piety, confirm to them the said Abbot and Convent, and Prior and monks of Lancaster, the church of the blessed Mary of Lancaster, with all the lands and tithes, possessions, and chapels, belonging to the said church, namely, the chapel of Gressingham, Caton, and Overton, and esjK^cially the chapel of Stalmine, and a moiety of the church of Poulton and the chapel of Hispham, which they at present possess. Also we will and concede that the said Abbot and Convent, Prior and monks of Lancaster, after the death of him who holds the other moiety of the said church and chapel of Poulton and Kispham, may hold and possess it for ever appropri- ated by us to them for their own uses ; provided that when both parts shall accrue to them a vicar shall be made there who in the estimation of good men shall receive twenty marks in the name of the vicarage, and shall sustain all due and customary charges pertaining to the said church or chapel, and the Arch- deacon of Richmond, for the time being, shall, through the said Abbot and Convent, present him to the said vicarage, and he shall receive institution and the cure of souls from the same, and 1 44 Materials for the History of he shall otherwise answer to them for the temporalities if need be. Further we will and grant that they may hold and possess their church of Lancaster, with the appurtenances aforesaid, as they formerly held it, without any coercion by us or our suc- cessors Archdeacons of Richmond for the future of instituting a vicar there unless it shall please them; and we confirm to them the pension of half a mark of silver which they receive in the church of Heysham, of which they are patrons. We will and permit that if in any case it happen that we or our successors shall by our ordinary authority, or by delegates, contravene this appropriation and confirmation, we shall lose our right, property, and possession of the church of Bolton, so that the right of the patronage of the said church, and the ancient pension, shall revert as freely and peacefully as before without any reclaiming or contradiction to the said Abbot and Convent. In testimony and confirmation whereof we have caused our seal to be set to this present writing. Dated at York the third nones of March, in the year of grace 1246. Litter a quod non debemus compelli ad facietidum vicar turn in Ecclesia de Lanc[astre\ Universis sancte matris Ecclesie filiis has litteras visuris vcl audituris, Gerardus de Wipenis, Archidiaconus Richem[und], salutem in eo qui est omnium vera salus. Cum omnes prelati sanctam religionem plantare et plantatam fovere et augmentare teneantur. Nos atte[n]dentes humilitatem et honestatem Ab- batis et Conventus Sancti Martini Sagii, Prions et monachorum Ecclesie beate Marie Lancastr[ie], et statum ejusdem Prioratus." Et cum nostri sit officii beneficia que a fidelibus sacris locis et religiosis pro salute animarum suarum in clemosinam perpetuam in Archidiaconatu nostro dinoscuntur esse collata tueri et per- petuis firmare munimentis. Nos deum pre oculis habentes divine pietatis intuitu concedimus pro nobis et successoribus the Church of Lancaster. 145 nostris dictis Abbati ct Convcntui, Priori ct monachis I-ancastr[ic] quod ipsi ccclcsiam bcatc Marie dc Lancastrc cum omnibus tcrris. dccimis. possession ibus, et capellis dictam ecclcsiam spec- tantibus. videlicet, cum capellis de Gersingham, ct Catona, et de Overtona, et specialiter capella dc Stalmine pleno jure tencant et possidcant in futurum volumus preterea et concedimus pro nobis et successoribus nostris prcdictis Priori et monachis Lan- castr[ie] ne cum ipsi monachi per semetipsos capellanos ydoneos in dicta ecclesia Lancastric et ipsius parochia nocte dieque continue deserviant ac cure animarum jugiter insudent ad vicariam vel vicarium in eadem Ecclesia Lancastr[ie] faciendum vel ordinandum sicut nee in ipsa hactenus factum extitit a quocumquc contra voluntatem suam aliqualiter compellantur. Concedimus eciam pro nobis et successoribus nostris predictis Priori et monachis ecclesie beatc Marie Lancastr[ie] quod ipsi ecclesiam de Pulton in Aundrenesse, cum capella dc Biscopham, et cum omnibus ad easdem pertinentibus pleno jure imperpetuum pacifice habeant et possidcant, jure Archidiaconali semper salvo. Pensionem vcro dimidie marce argcnti quam iidem Prior et monachi percipiunt in Ecclesia de Hesham de qua sunt patron! eisdem Priori et monachis confirmamus. Et ut hec nostra con- cessio robur perpetuum optineat firmitatis eisdem Priori ct monachis super hoc has litteras nostras concessimus nostri sigilli munimine roboratas. Datum apud Croydon juxta Wadon, etc [TRANSLATION.] Letter that we ought not to be compelled to ap^int a vicar in the Church of Lancaster. To all the sons of the holy mother church who shall see or hear these letters, Gerard de Wipenis,* Archdeacon of Richmond, greeting in Him who is the true salvation of all. Since all prelates are bound to inculcate true religion, and when inculcated ' Othcrwi^ Vyspryn\ <>r I'Ypavms (Pal. 2$ K4IW. I., m. 20). U 1 46 Materials for the History of to cherish and increase it, We, observing the humih'ty and honesty of the Abbot and Convent of St. Martin of Sees, the Prior and monks of the church of the blessed Mary of Lancaster, and the state of the said priory, and as it is our duty to guard and strengthen by perpetual defences the benefits which are known to have been conferred by faithful people on holy places and religious persons for the safety of their souls in per- petual alms in our archdeaconry, — We, having God before our eyes, with a desire of divine piety, grant for us and our successors to the said Abbot and Convent, Prior and monks of Lancaster, that they may in future hold and possess in full right the church of the blessed Mary of Lancaster, with all lands, tithes, posses- sions, and chapels, belonging to the said church, namely, with the chapels of Gressingham, Caton, and Overton, and especially the chapel of Stalmine. Moreover, we will and grant for us and our successors to the said Prior and monks of Lancaster that, as the monks by themselves or by fit chaplains administer continually day and night in the said church of Lancaster and the parish of the same, and labour perpetually in the cure of souls, they may not be compelled by any one, in any way, to make or ordain a vicarage or vicar in the church of Lancaster against their will, as hitherto none existed therein. Also we grant for us and our successors to the aforesaid Prior and monks of the church of the blessed Mary of Lancaster that they may hold and possess peacefully in full right for ever the church of Poulton in Amoun- dcrness, with the chapel of Bispham, and with all things apper- taining to the same, saving always our archidiaconal right. And we confirm to the Prior and monks the pension of half a mark of silver which the Prior and monks receive in the church of Hesham of which they are patrons. And that this our concession may obtain lasting strength to the Prior and monks we have granted that these our letters may be fortified with the protection of our seal. Dated at Croydon next Wadon, etc. Uu Church of Lancaster. 147 Rccognicio Adc filii Ormi de KclUt dc xij acris tcrre. Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris Ormus, filius et hercs Adc dc Kcllct, salutcm in Domino. Cum dum contro- vorsia mota cssct inter Priorem ct monachos Ecclesie beate Marie I^incastr[ie] ct Adam de Kellett, patrem meum. coram priorc Ma^dal, Dccano Christianitatis, Magistro Scolarum Lin- colnic, judicibus a domino papa dclcgatis super xij acris tcrre in campis dc Nether Kcllcttcs in territorio dc Longlond quas iidem Prior ct monachi cxigebant dc dicto Adc patrc mco tanquam jKrtincntes de jure ad suam ecclcsiam dc Lanc[astre] predictam, coram quibus judicibus lis inter cos conquievit in hunc modum : — scilicet quod prcdictus Adam pater mcus pro se et hercdibus suis rccognovit prcdictas xij acras tcrre in campo dc Longclond fuissc ct esse jus Ecclesie beate Marie dc Lanc[astria] ct esse in futurum tcncrc imperpctuum prcdictas xij acras tcrre de Long- land dc Abbatc ct Convcntu Sancti Martini dc Sagio, Reddendo indc annuatim Ecclesie beate Marie I-ancastr[ic], Priori ct monachis ibidem dco servicntibus nomine predictorum Abbatis ct Convcntusdc Sagio, ij solidos stcrlingorum, scilicet xij denarios ad fcstum Sancti Michaclis ct xij denarios ad Pascha ct unam libram cere ad AssumjKionem beate Marie. Et ad hoc fidclitcr obscrvandum ct tenendum ICcclcsic beate Marie dc Lanc[astrc] Priori ct monachis ibidem dco servicntibus dictus Adam dc Kcllett, pater mcus, se coram viris Icgitimis ct fide dignis prcstito Sacramento pro se hercdibus suis ct assignatis ct quibus- cunquc aliis ad quorum manus prcdicta terra dc I^ngland in territorio dc Nether Kcllcttcs devenict in futurum se cor|>orali obligavit. Ego autcm prefatus Onnus, filius ct hercs predicti Adc, hac ductus racione pro salute anime mce ct animarum antcccssorum ct succcssorum meorum, volo, concedo, confirmo ct rccognosco per prcscntcs pro me et hercdibus mcis ct assignatis mcis ct aliis quibuscunciuc ad quorum manus prcdictum tene- ment um jx>tcrit dcvcnirc dcberi tcncrc im|)cr|K'tuum prcdictas xij 1 48 Materials for the History of acras terre cum pertinenciis suis de Abbate et Conventu Sancti Martini de Sagio. Reddendo inde annuatim Ecclesie beate Marie Lancastrie Priori et monachis qui pro tempore fuerint ibidem deo servientibus nomine predictorum Abbatis et Con- ventus de Sagio ij solidos sterlingorum et unam libram cere, scilicet, xij denarios ad festum Sancti Michaelis et xij denarios ad festum Pasche, et unam libram cere ad Assumpcionem beate Marie sine ulteriore dilatione. Volo eciam et concedo quod predicti Prior et monachi qui pro tempore fuerint possint dis- tringere per omnia bona et catalla ubicunque super terram de Longland predictam invenda (sic) ad cujuscunque manus deve- nerit, et bona et catalla sic capta retinere quousque de predicto redditu annuali suis terminis plenarie eis fuerit satisfactum sine contradiccione cujusquam. Et ad hoc fideliter observandum obligo me, heredes et assignatos meos et alios quoscunque ad quos dicta terra deveniet seu devenire poterit in futurum et omnia bona mea per presentes. In cujus rei testimonium huic presenti scripto sigillum meum est appensum. Hiis testibus — Johanne de Catona, Johanne le Gentile, Willelmo de Oxclyf, Alano de Paries, Willelmo de Hetona, et aliis. Datum apud Lancastr[iam] in Crastino Animarum, Anno regni Regis Edwardi xxv^<^. [TRANSLATION.] Acknowledgfncfit of Adam^ son of Orm of Kellet^ concerning^ twelve acres of land,^ To all who shall see or hear this writing, Orm, son and heir of Adam of Kellet, greeting in the Lord. Whereas controversy was moved between the Prior and monks of the church of the Blessed Mary of Lancaster and Adam of Kellet, my father, before the Prior of Magdalene, the Dean of Christianity, and the Master of the scholars at Lincoln, the judges delegated by the lord the Pope, concerning twelve acres of land in the fields of ' See p. 69, anU, the Church of Lancaster. 1 49 Nether Kcllet, in the territory of Longland, which the said rrior and monks demanded from the said Adam, my father, as pcrtaininjj of riyht to their church of Lancaster aforesaid ; before which judges the hti^ation was settled between them in this manner, to wit. — that the aforesaid Adam, my father, for himself and his heirs, acknowledged the aforesaid tv.elve acres of land in the field of Longland to have been, and to be now and in future, the right of the church of the Blessed Mary of I^ncaster, and that the aforesaid twelve acres of land of Longland are held for ever of the Abbot and Convent of St. Martin of Sees, ren- dering therefor yearly to the church of the Blessed Mary of Lancaster, and the Prior and monks there serving God. by the name of the Abbot and Convent of Sees, two shillings sterling — to wit, twelve pence at the Feast of St. Michael, and twelve pence at Kaster, and a pound of wax at the Assumption of the Blessed Mar>' — and faithfully to observe and keep this to the church of the Blessed Mary of Lancaster, and the Prior and monks there serving God, the said Adam of Kellet, my father, before lawful and trustworthy men, bound himself by [oath] for himself, his heirs and assigns, and any one else to whose hands the aforesaid land of Longland, in the territory of Nether Kellet, may in future come: — I, the aforesaid Orm, son and heir of the aforesaid Adam, moved by this reason, for the safety of my soul and of the souls of my ancestors and successors, will, grant, confirm, and acknowledge, by these presents, for me and my heirs and assigns, and any others to whose hands the aforesaid tenement can come, that I am bound for ever to hold the aforesaid twelve acres of land with their appurtenances of the Abbot and Con- vent of St. Martin of Sees ; rendering therefor annually to the church of the Blessed Mary of Lancaster and the Prior and monks who for the time shall be there serving God, in the name of the said Abbot and Convent of Sees, two shillings sterling, and a pound of wax — to wit, twelve pence at the feast of St Michael, and twelve i>ence at the feast of Kaster, and a pound of wax at the Assumption of the Blessed Mary, without further 1 50 Materials for the History of delay. Also I will and grant that the aforesaid Prior and nnonks, who for the time shall be there, can distrain on all goods and chattels wheresoever found on the land of Longland aforesaid, to whose hands soever it shall have come, and retain the goods and chattels so taken until satisfaction shall have been fully made to them in respect of the said annual rent, at the proper terms, without contradiction of anyone. And faithfully to observe this, I bind myself, my heirs and assigns, and whomsoever to whom the said lands may come or can in future come, and all my goods by these presents. In testimony whereof my seal is ap- pended to this present writing. These being witnesses — John of Caton, John le Gentile, William of OxclifTe, Alan of Paries, Wil- liam of 1 1 caton, and others. Dated at Lancaster on the morrow of All Souls in the 25th year of the reign of King Edward. Domino rcverendo patri in Christo Karissimo viro venerabili domino R., Cistrensi Episcopo Domini Regis Anglie Cancellario, A. de Yeland, vicecomes Lancastr[ie], salutcm et seipsum. Novcrit exccllencia vestra super mandatum domini Regis de Prioratu Lancastrie, in pleno Comitatu, per legales ipsius Comi- tatus, feci Inquisicionem per istos, videlicet, Dominum Rogerum Garnet, Galfridum Balistarium, Walterum de Paries, A. de Coupmanwar, Adam de Biry, Walterum de Wynquic, Adam de Hooton, Rogerum de Tunstall, Gilbertum de Kellettes, Ricardum de Keldelith, Willelmum de Tunstall, Robertum de Asserto, Nicholaum tinctorcm, Willelmum de Stalmin, Willelmum de Prcs, Ranulphum clericum, Alanum de Singclton, Willelmum de Tathiam et alios, qui dicunt quod domus Prioratus Lancastrpe] est cclla Monastcrii Sagiensis, et quod Abbas Sagiensis pro voluntatc sua Priorem qucm voluerit per assensum domini Regis substitucre poterit et amovere et quod Priore decedente domus ilia Prioratus in tcmporibus H[enrici] Regis avi Regis avunculi Regis Hfcnrici] et J[ohannis] patris Regis H[enrici] in manibus corum capi solcbat ct tcneri, nee in aliquo tempore viderunt tfie Church oj Lancaster. 151 Archicpiscopum Eboraci vcl Archidiaconum Richcm[und] in donio ilia manus poncre, scd solummodo ballivos domini Regis (luousque alius prior in cadcm domo pro voluntatc ejusdcm Abbatis Sagii institucrctur. Undc est quod litteras istas sigillis prcdictorum Icgalium hominum munitas vobis transmitto» ut si forsan dominus Archiepiscopus Eboraci qucstioncm aliquam super hujusmodi feccrit premuniamini. Valete. [TRANSLATION.] To the lord the reverend father in Christ, the most beloved, the venerable lord R., Bishop of Chester, Chancellor of the King of England, A [dam] of Yealand, sheriff of Lancaster.' greeting, and [commends] himself. Your excellency shall know that on a man- date of our lord the King concerning the priory of Lancaster, in full county, by lawful men of the county, I h.ive made inquisition by these, namely, Sir Roger Gernet, Geoffrey Balistarius, Walter of Paries. A. of Capernwray. Adam of Bury, Walter of Winwick, Adam of Hutton, Roger of Tunstall, Gilbert of Kcllet, Richard of Keldelith. William of Tunstall, Robert de Asscrto, (?) Nicholas tinctor (the dyer), William of Stalmine, William of Preesall, Ran- ulf the clerk, Alan of Singleton, William of Tatham, and others, Who say that the house of the Prior>' of Lancaster is a cell of the monastery of Sees, and that the Abbot of Sees can at his will appoint and remove the Prior when he shall wish, by the assent of the lord the King, and that, on the death of the Prior, that prior)', in the times of King Henry, grandfather of the King, of the uncle of King Henry, and of John, father of King Henry, was wont to be taken into their hamls and kept, nor at any time does it seem that the Archbishop of York or the Archdeacon of Richmond laid hands on that house, but only the bailiffs of the lord the King until another prior at the will of the same Abbc»t of Sees may be instituted to that house. Wherefore it is that I • .\(Uni «»f Vcalan*! was *^hcriff in 1227. 152 Materials for the History of send you these letters, strengthened by the seals of these legal men, so that if perchance the Archbishop of York shall raise any question on this you may be forewarned. Farewell. Carta Galfridi de Guersingham de duobus solidis redditus, Sciant omnes tam presentes quam futuri quod ego Galfridus de Gersingham forestarius domini Regis dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Deo et Ecclesie beate Marie de Lancastr[e] et monachis ibidem deo servientibus, pro salute anime mce, et pro salute anime patris mei matrisque mee, et omnium antecessorum et propinquiorum meorum, homagium et servicium Ricardi nepotis mei filii Rogeri de Gersingham et heredum suorum, et totam illam terram quam de me tenuity scilicet unum Essartum quod vocatur Ramessorm in Prestun- holme cum uno Crofto et uno mesuagio in Gremescheric, de me et heredibus meis, tenendum in puram et perpetuam elemosi- nam ab omni seculari servicio ct exaccione liberam et quietam, ita siquidem quod ipsi monachi percipient annuatim de terra ilia ab ipso Ricardo et heredibus suis duos solidos pro omni ser- vicio quos ipse Ricardus antea michi persolvit, xij<*. ad Pascha et xijd. ad festum Sancti Michaelis, et sic ipse Ricardus et heredes sui dictam terris \sic\ de ipsis monachis tenebunt cum omnibus Esiamentis predicte ville quantum sub jura- mento Icgalium virorum de villa ilia sibi et suis averiis sufficere jus fuerit Ego autem et heredes mei warantizabimus ct defendemus ab omni forinscco servicio illam terram predicte ecclesie et monachis de Lancastr[e] contra omnes homines et feminas. Hiis testibus — Ricardo de Vernun, vicecomite Lan- castr[ie] tunc temporis, Benedict© Gernet, Willelmo F . . . ., Ada de Kellet, Ada decano, Willelmo prcsbitero de Kermel, Oseberto presbitero, Bernaldo fratre ejus, Ada clerico, Ketell forestario. R. VValcnt, Willelmo nepotc meo dc Casterton, Ada fratre Willclmi, et multis aliis. the Church of Lancaster. 1 53 [translation.] Charter of Geoffrey of Gressiugham concerning tico shillings of rent. Know all as well present as to come that I, Geoffrey of Grcssin^liam. forester of the lord the King, have given, granted, ami by this my present charter confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, and to the monks there serving God. for the salvation of my soul, and the salvation of tlie souls of my father and mother, and all my ancestors and relations, the homage and service of Richard "nepos* (? nephew), of my son Roger of Gressingham. and of his heirs, and all that land which he held of me, to wit, an assart which his called Ramessorm in Prestonholm, with a croft and a messuage in Gremcscheric (?) ; to hold of me and my heirs in pure and per- petual alms, free and quit from all secular service and exaction, so that the said monks shall receive annually from that land fn>m the said Richard and his heirs two shillings for all service, which the said Richard formerly paid to me, xij** at Easter, and xij'* at the feast of St. Michael, and so the said Richard and his heirs shall hold the said land of the said monks with all caNcments of the aforesaid vill as much as under oath of legal men of that vill right shall be found to him and his cattle. And I and my heirs will warrant and defend that land from all foreign service to the said church and monks of Lancaster again.st all men ami women. These being witnesses — Richard dc Vernon, .*iheriff of Lancaster,' Benedict Gernet, William F* . . ., Adam of Kellet, Adam the dean, William priest of Cartmel, Osbert the priest. Bernald his brother, Adam the clerk, Ketell the forester, R. Walent. William my nephew (nepos) of Casterton, Adam brother of William, and many others. Universis sancte matris ecclesie filiis hoc scriptum visuris vcl audituris, Thomas et Willelmus et Benedictus de Gersingham, ' Kichanl dc Vt-mim »a<^ Sheriff 1201-3. X 154 Materials for the History of salutem in domino. Cum a venerabili patre domino J. Mann et Insularum episcopo domini Eboraci Archiepiscopi sufTrag^eno cimiterium nostrum de Gersingham peteremus nobis benedici obligavimus nos per presens scriptum quod nunquam jus pre- sentandi neque quantum ad layeas personas pertinet jus con- ferendi nobis vendicabimur, et quod matricem ecclesiam nostram de Lancastr[e] in omnibus et per omnia indempnem conserva- bimus, ita scilicet quod tam pro vivis quam pro defunctis in omnibus eidem erimus intendentes et respondentes sicut ante cimiterii benediccionem eesse \sic\ consuevimus. Ad majorem hujus rei securitatem presens scriptum pro nobis et hercdibus nostris sigillis nostris corroboravimus. Et sciendum quod nos tactis sacrosanctis juravimus hec firmiter sine fraude observare. Hiis testibus — Thoma de Kyrkeby, tunc temporis official! Richem[und]; W. de Tatham, tunc decano Lancastr[ie]; Domino N., priore de Horneby ; Roberto de Claghton, Ricardo, vicario de Tunstall ; G., clerico de Wytyngham, et aliis. [TRANSLATION.] To all the sons of the holy mother church who shall see or hear this writing, Thomas and William and Benedict of Gres- singham greeting in the Lord. Whereas we sought that our cemetery of Gressingham might be blessed by the venerable father the lord J., Bishop of Man and the Isles, suffragan of the lord Archbishop of York, we have bound ourselves by this present writing that never will we claim the right of pre- senting nor as far as it belongs to lay persons the right of collating, and that we will preserve our mother church of Lan- caster harmless in and through all things, so that both for living and dead we shall in all things be observant and answerable as we were wont to be before the blessing of the cemetery. For the greater security of this matter we have fortified this present writing for us and our heirs with our seals. And be it known that we, touching the holy [Gospels], have sworn firmly the Church of Lancaster. 155 to observe these things without fraud. These being witnesses — Thomas of Kirkby, official of Richmond ; \V., of Tatham, dean of Lancaster ; the Lord N., prior of Hornby ; Robert of Claughton, Richard, vicar of Tunstall ; G., clerk of Whittington, and others. Sciant omnes tarn presentes quam futuri quod nos scilicet Alicia, Klena, et Alicia, filie Rogeri filii Ricardi dedimus conces- simus et hac present! carta nostra confirmavimus Thome de Coupmanwar et heredibus suis vel cuicunque assignare voluerit, scptem acras terre in territorio de Gersingham quas nos dc ecclesia beate Marie de Lancastre et monachis ibidem Deo ser- vientibus quondam tenuimus. Tencndas et habendas sibi et heredibus suis vel assignatis liberas et quietas imperpetuum cum omnibus aysiamentis dictc ville, faciendo idem ser- viencium dicte ecclesic et monachis quod cisdem facerc consucvimus. Scilicet solvendo duodecim denarios ad Pascha et xij^ ad festum Sancti Michaelis. Nos vero totum jus coram Domino Gamero, Priore Lancastr[ie] ct monachis quod in dictis acris terre habuimus cum pertinenciis vel habere potcrimus dicto Thome et heredibus suis vel assignatis suis de nobis et heridibus nostris omnino quietum clamavimus. Ita qu(Hl nos vel heredes nostri nunquam jus vel clameum in pre- dictis acris terre exigere potcrimus. Pro hac vero donacione, conccssione et quieta clamacione dedit nobis predictus Thomas in vigenti necessitate nostra duodecim solidos pre manibus. In cujus rei testimonium .sigilla nostra presenti carte dignum duxi- mus apponere. Hiis testibus— Domino Garncro, tunc priore Lancastrie ; Gerardo et Rogero, capellanis Lancastr[ic] ; Lau- rencio Lancastre, Thome filio Rogeri Dune, Ada de Kcllcttes, PhilipiK) clerico, et aliis. [translation.] Know all as well present as to come that we, to wit, Alice, Kllcn, and Alicia, daughters of Roger fitz Richard, have given, 1 56 Materials for the History of granted, and by this our present charter confirmed, to Thomas of Capemwray and his heirs, or any one he shall wish to assign, seven acres of land in the territory of Gressingham, which we formerly held of the church of the Blessed Mary of Lancaster and the monks there serving God. To have and to hold to him and his heirs or assigns free and quit for ever, with all the ease- ments of the said vill, doing the same service to the said church and monks that we were wont to do to them, to wit, paying twelve pence at Easter and twelve pence at the feast of St. Michael. And wc, in the presence of the Lord Garner, Prior of Lancaster, and his monks, have quit-claimed to the said Thomas, his heirs or assigns, from us and our heirs entirely, all right which we had or can have in the said [seven] acres of land with the appurtenances, so that neither we nor our heirs can demand any right or claim in the aforesaid acres of land. And for this donation, grant, and quit-claim, the aforesaid Thomas has given us in our urgent necessity twelve shillings in hand. In testimony whereof we have thought fit to append our seals to this present charter. These being witnesses — the Lord Garner, at that time Prior of Lancaster ; Gerard and Roger, chaplains of Lancaster ; Laurence of Lancaster ; Thomas, son of Roger Dune ; Adam of Kellet, Philip the clerk, and others. Omnibus hoc presens scriptum visuris vel audituris Thomas de Coupmanwara salutem in domino. Noveritis me a me et heredibus meis quietum clamasse Deo et ecclesie Beate Marie de Lancastre Priori et monachis ibidem Deo servientibus totum jus et clameum quod unquam habui vel habere potui in tota terra cum edificiis et aliis omnibus pertincnciis quam habui in villa de Gersingham de dono et concessione trium sororum filia- rum Rogeri filii Ricardi. Ita quod ego Thomas nee heredes mei seu aliquis per nos nichil juris vel clamei in dicta terra cum omnibus edificiis et pertincnciis de cetero exigere potcrimus aut -•• • • • - • • tlu Church of Lancaster. 157 vendicarc. Ut hcc aiitem quicta clamacio mca locum tcncat inipostcrum present! scripto si^illuin meum apposui testimonium. Iliis tesiibus -Domino Benedicto Gernct, Uomino Willclmo dc Heton. Al.ino de Catherton, Johanne Gernet dc Caton, Johannc de Oxclyve, Ada dc Bcrcwykc, Nicholao dc Lcc, Willclmo dc Claghton, ct multis aliis. [translation.] To all who shall sec or hear this present writing Thomas of CajK-rnwray greeting in the Lord. Know ye that I have quit- claimed from mc and my heirs to God and the church of the Hlessed Mary of Lancaster to the Prior and monks there serving God, the whole right and claim which I ever had or could have in all the land, with edifices and all other appurtenances, which I had in the vill of Gressingham of the gift and grant of the three sisters, daughters of Roger fitz Richard ; so that neither I, Thomas, nor my heirs, nor any one by us, can from henceforth demand or lay claim to any right or claim in the said land, with all the buildings and appurtenances. And that this my quit- claim may hold place hereafter, to this present writing I have set my seal as a testimony. These being witnesses — Sir Bene- dict Gernet, Sir William of Heaton, Alan of Catherton, John Gernet of Caton, John of Oxcliffe, Adam of Borwick, Nicholas of Lee, William of Claughton, and many others. Notum sit omnibus hominibus quod ego Willelmus de Burgo Dominus de Gersingham dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Deo et Kcclesie beate Marie de Lanc[astre], Priori et monachis ibidem Deo servientibus, pro salute animarum pre- decessorum et successorum meorum, totam terram meam arabi- lem que vcKatur Prestecrofte in territorio de Gersingham jacentem inter terram ecclesiasticam et regiam viam que ducit 158 Materials for the History of ab ecclesia versus boscum. Tenendam et habendam predictis Priori et monachis ct eorum successoribus predictam terrain cum omnibus libertatibus et aysiamentis tante terre infra villam de Gersingham et extra pertinentibus in liberam puram et per- petuam elemosinam quam quis terram cum omnibus suis libertatibus ut supradictum est memorato Priori et monachis et eorum successoribus ego Willelmus prenominatus et heredes mei aut assignati eorum contra omnes mortales warantizabimus, aquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testi- monium presens scriptum sigilli mei impressione roboravi. Hiis testibus — Domino Galfrido de Nevill, Domino Benedicto Gernet, Domino Johanne de Tatham, Johanne de Catona, Johanne de Oxclif, Johanne de Ursewik, Willelmo de Claghton, Thoma fforestario, et aliis. [TRANSLATION.] Be it known to all men that I, William de Burgh, Lord of Grcssingham, have given, granted, and by this my present charter confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, for the safety of the souls of my predecessors and successors, all my arable land which is called Priestcroft, in the territory of Gressingham, lying between the land of the church and the high way which leads from the church towards the wood ; to hold and to have the aforesaid land to the said Prior and monks and their successors, with all liberties and easements pertaining to so much land within the vill of Gressingham and without, in free, pure, and perpetual alms ; which land, with all its liberties as is abovesaid, I, the aforenamed William, and my heirs or their assigns, will warrant, acquit, and defend to the said Prior and monks and their successors against all mortals for ever. In testimony whereof, I have strengthened this present writing by the impression of my seal. Witnesses — Sir Geoffrey de Nevill, the Church of Lancaster. 1 59 Sir Benedict Gcrnct. Sir John of Tatham, John of Caton. John of Oxcliff, John of Urswick, William of Claughton, Thomas the forester, and others. Universis hoc scriptum visuris vel audituris Willelmus de Burjjo manens in Gersingham salutem in domino. Novcritis me pro salute animc mee et animarum omnium propinquiorum meorum concessissc dedisse et present! scripto confirmassc Priori et monachis Ecclesic bcate Marie Lancastrie et eorum successoribus duas quercus annuatim imperpetuum percipiendas in bosco de Gersingham, videh'cet unam quercum in bosco pertinenti ad Gersingham et unam quercum in communi bosco de Gersingham et Halton ad perpetuam manerii eorum de Boul- ton et prioratus Lancastr[ie] sustentacionem, cum libcro introitu et exitu ad prcdictas quercus capiendas et cariandas quando- cunque et quociens per annum eis licuerit et viderint sibi expedire sine usu et liberacione forestarii seu aliorum ballivorum quicunque fuerint. Hanc quidem concessionem, donacionem et hujus carte confirmacionem, Ego, W. prenominatus, et heredes mei vel assignati, predictis Priori et monachis et eorum successoribus contra omnes mortales warantizabimus, aquieta- bimus et defendemus impeq)etuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Domino Ricardo de Dacre, Domino Benedicto Gcmet, Ormo dc Kellettes, Nicholao de Lee, Ada de Bcn^yk, Johanne Gemet de Caton, Willelmo de Claghton, Johanne de Coupmanwara, Benedicto de Stub, Ada filio Benedict!, Thoma, fforestario de Gersingham, et aliis multis. [translation.] To all who shall see or hear this writing William dc Burgh, living in Gressingham, greeting in the Lord. Know ye that I, for the safety of my soul and of the souls of all my relations, 1 60 Materials for the History of have granted, given, and by the present writing have confirmed, to the Prior and monks of the church of the Blessed Mary of Lancaster and to their successors, two oaks to be annually received for ever in the wood of Grcssingham, to wit, one oak in the wood pertaining to Gressingham, and one oak in the common wood of Gressingham and Hal ton, for the perpetual maintenance of their manor of Bolton and of the priory of Lancaster, with free entry and exit for taking and carrying away the said oaks whensoever and as often as it shall be lawful for them in the year and shall seem expedient to them without the view and delivery of the forester or other bailiffs whosoever they may be. I, the aforesaid W., and my heirs or assigns, will warrant, acquit, and defend this grant, gift, and the confirmation of this charter to the said prior and monks and their successors, against all mortals for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Sir Richard de Dacre, Sir Benedict Gernet, Orm of Kellet, Nicholas of Lee, Adam of Borwick, John Gernet of Caton, William of Claughton, John of Capernwray, Benedict of Stub, Adam son of Benedict, Thomas, the forester of Gressingham, and many others. Universis hoc scriptum visuris vel audituris Thomas de Coup- manwara salutem in domino. Noveritis me pro salute anime mee animarumque predecessor um, successorumque meorum, con- cessisse dedisse et presenti scripto confirmasse Priori et monachis Ecclesie beate Marie de Lancastr[e] ordinis Sancti Benedicti et eorum successoribus, quatuor quercos \sic\ annuatim imperpetuum capiendas in bosco meo de Gersingham et de Kellet, videlicet duas quercus in bosco de Gersingham et duas quercus in bosco de Kellctt, ad perpetuam manerii eorundem de Boulton et priora- tus Lancastr[ie] sustentacionem, cum libero introitu et exitu ad predictas quatuor quercus capiendas secandas et cariandas quan- docunque et quociens per annum tempora eis licuerit et viderint the Church of Lancaster, 1 6 1 expedite sine visu forcstarii et aliorum ballivorum quicumque fucrint; ct ego, Thomas prenominatus et heredes mci hanc prc- dictam concessionem et donacionem in omnibus ut scriptum est predictis Priori et monachis et eorum successoribus contra omnes mortales warantizabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rci testimonium present! scnpto pro me et heredibus meis sigillum meum apposui. Hiis testibus — Domino Ranulpho de Dacrc, tunc Vicario* de Lancastr[e"| ; Domino Benedicto Gemet, Willclmo de Heton, militibus, Alano de Catherton, Johanne de Oxclyve, Johanne de Ursewyk, Ada de Berewyk, W. de Clagh- ton, Ada filio Bencdicti, Thome fforestario, et multis aliis. [TRANSLATION.] To all who shall see or hear this writing Thomas of Capem- wray greeting in the Lord. Know ye that I, for the safety of my soul and of the souls of my predecessors and successors, have given, granted, and by this present writing confirmed, to the Prior and monks of the church of the Blessed Mary of Lancaster, of the order of St. Benedict, and to their successors, four oaks, to be taken annually for ever in my wood of Gressingham and Kellet, namely, two oaks in the wood of Gressingham and two oaks in the wood of Kellet, for the perpetual maintenance of their manor of Bolton and of the priory of Lancaster, with free entry and exit to take, cut down, and carry away the said four oaks whensoever and as often in the course of the year as it shall be lawful and shall seem expedient to them, without view of the forester and the other bailiffs whosoever they shall be. And I, the aforenamed Thomas and my heirs, will warrant and defend this aforesaid grant and gift in all things, as is written, to the said Prior and monks and their successors against all mortals for ever. In testimony whereof I, for me and my heirs, have set my seal to the present writing. Witnesses — Sir Ranulph de Dacre, then vicar^ of Lancaster ; Sir Benedict Gernet, William ' Viccc«)mitc. • Sheriff. V 1 62 Materials for the History of of Heaton, knights, Alan of Catherton, John of Oxcliffe, John of Urswick, Adam of Borwick, VV. of Claughton, Adam son of Benedict, Thomas the forester, and many others. Universis hoc scriptum visuris vel aiidituris Adam de Burgo filius ct heres W. de Burgo et Dominus de Gersingham salutem in domino. Noveritis quod ego pro salute anime mee et animabus predecessorum successorum que meorum quitavi et penitus dimisi pro me et heredibus meis vel a me causam haben- tibus Priori et monachis Beate Marie Lancastr[ie] et eorum successoribus in futurum totum jus et clameum quod habeam vel habere potcro in duabus quercubus quas habui annuatim in bosco de Gersingham ex dono dcfuncti Thome de Coupman- wara. Pretcrea concessi et confirmavi predictis Priori et monachis et eorum successoribus alias duas quercus quas habent per annum ex dono Willelmi dc Burgo fratris mei videlicet unam qucrcum in bosco dc Gersingham et aliam qucrcum in communi bosco dc Gersingham et dc Halton. Tenendas et habendas inipcrpetuum jure hereditario pcrcipiendas prcdictas quatuor quercus prefatis Priori et monachis et eorum successoribus quolibet anno imperpetuum bene et pacifice, libere et quiete, cum libcro introitu et cxitu ad prcdictas quercus capiendas, secandas et cariendas quandocunque et quociens per annum eis licuerit et viderint expedire sine visu aut perturbacione aliqua fforcstariorum et aliorum ballivorum quicunque fuerint et absque ah'o impcdimento mei vel heredum meorum vel a me causam habcncium in premissis decetero faciendo. Hanc autem quita- cioncm, dimissionem, concessionem, et confirmacionem premis* sorum, ego, prefatus Adam et heredes mei predictis monachis ct eorum successoribus warantizare, deliberare tenemur et dcfendere contra omnes bona fide. In cujus rei testimonium prcsentibus littcris sigillum meum apposui. Testibus hiis— Juhannc Ic Gcntyle, Johannc de Catona, Thoma de Catona, the Church of Lancaster. 1 63 Magistro Thoma de Lanc[astria], Roberto dc Cathcrton, Johannc dc Paries, et pluribus aliis. Datum et actum anno rcgni Regis Edward! octodecimo, mense Dccembris. [TRANSLATION.] To all who shall see or hear this writing Adam de Burgh, son and heir of W. de Burgh, and Lord of Gressingham greeting in the Lord. Know ye that I, for the safety of my soul and the souls of my predecessors and successors, have quit-claimed and altogether demised for me, my heirs, and any having cause from me, to the Prior and monks of the Blessed Mary of Lancaster and their successors hereafter, the whole right and claim which I may or can have in two oaks which I had annually in the wood of Gressingham of the gift of the deceased Thomas of Capemwray. Besides, I have granted and confirmed to the aforesaid prior and monks and their successors two other oaks which they have by the year, of the pft of William de Burgh my brother, namely, one oak in the wood of Gressingham and another oak in the common wood of Gressingham and Halton ; to have and to hold for ever by hereditary right ; — to receive the aforesaid four oaks to the said Prior and monks and their successors each year for ever, well and peacefully, freely and quietly, with free entry and exit to take, cut down, and carry away the aforesaid oaks whensoever and as often as it shall be lawful and expedient to them in the year without view or any interruption of the foresters and other bailiffs whosoever they shall be, and without other hindrance of me or my heirs or those having cause from me in the premises from henceforth. I, the said Adam, and my heirs, arc bound to warrant, deliver, and defend this quit-claim, demise, grant, and confirmation of the premises to the said monks and their successors, against all people in gcxxl faith. In testimony whereof I have set my seal to these present Utters. These bein^ witne.sses — John le 1 64 Materials for tlie History of Gentyle, John of Caton, Thomas of Caton, Master Thomas of Lancaster, Robert of Catherton, John of Paries, and very many others. Given and made in the eighteenth year of the reign of King Edward, in the month of December. Universis sancte matris ecclcsie filiis has litteras visuris vel audituris, Vivianus de Hesham et Rogerus Gernet et Johannes Gernet, layci domini hereditarii ville de Caton, salutem in domino. Ad universalem noticiam vestram volumus pervenire quod nos obligamus nos et heredes nostros et successores nostros imperpetuum Deo et sancte ecclesie, et ordinarii auctoritate, quod nunquam jus Patronatus vendicabimus in capella de Caton occasione et pretextu cimiterii quod dominus et venerabilis pater noster Walterus, Dei gracia Eboraci Archiepiscopus, Anglie primas, per venerabilem fratrem suum J. eadem Episco- pum Mannie et Insularum, anno gracie M<^CC<^XXX<*, salvo jure matricis ecclesie Lanc[astrie] nee non et vicinarum ecclesiarum propter viarum discrimina et locorum distanciam, dicte capelle de Caton salubriter ordinare decreverit. In cujus rei testi- monium presens scriptum sigillis nostris signatum corroboravi- mus. Hiis testibus — Thoma de Kyrkeby, tunc temporis officiali Richm[und] ; Waltero, tunc decano Lancastr[ie] ; Roberto de Clacton, Benedicto persona de Halton; RicardOy vicario de Tunstall ; Galfrido clerico, et aliis. [TRANSLATION.] To all the sons of holy mother church who shall see or hear these letters, Vivian of Heysham and Roger Gernet and John Gernet, hereditary lay lords of the vill of Caton, greeting in the Lord. We wish to bring to the notice of you all that we bind ourselves and our heirs and successors for ever to God and the Church of Lancaster. 165 the holy church, and by the authority of the ordinary, that we will never lay claim to the right of patronage in the chapel of Caton by reason and pretext of the cemetery which the lord and our venerable father Walter, by the grace of God Arch- bishop of York, primate of England, beneficially decreed should be ordained by his venerable brother J., by the same grace Bishop of Man and the Isles, for the said chapel of Caton in the year of grace, 1230, (saving the right of the mother church of Lancaster, and of the neighbouring churches,) on account of the dangers of the ways and the distance. In testimony whereof we have strengthened this present writing with our seals. These being witnesses — Thomas of Kirkby, then official of Richmond ; Walter, then dean of Lancaster; Robert of Claughton; Benedict, parson of Halton ; Richard, vicar of Tunstall ; Geoffrey the clerk, and others. Omnibus sancte matris ecclesie filiis presentem cartam inspec- turis Vivianus Gernet de Hesham salutem. Noverit universitas vestra me ex concensu et assensu heredum meorum conccssisse et hac presente carta mea confirmasse et omnino quietum clamasse a me et heredibus meis Kcclesie beate Marie I^n- castr[ie] et monachis ibidem Deo et beate Marie ser\'ientibus, pro salute anime mee et antecessorum meorum, totum jus et clameum quod habui vel habere ix>tui in advocacione capellc de Caton, — ita quod nee ego vel heredes mei nunquam jus vel clameum in advocacio[ne] dicte capelle exigere poterimus. Et ego, Vivianus, et heredes mei, prefatam advocacionem Ecclesie beate Marie Lancastr[ie] et ejusdem loci monachis imperpetuum defendemus et warantizabimus. In hujus rei testimonium pre- sentem cartam sigilli mei impressione roboravi. Hiis testibus — Magistro Rogero de Derby, Thoma de Coupmanwara, Willelmo de Paries, Galfrido clerico, Roberto, persona de Chepyngdale ; (ierardo, c;i{>ellano Lanca.slr(ic| ; Philip|>o. clerico. 1 66 Materials for the History of [translation.] To all the sons of holy mother church who shall inspect this present charter, Vivian Gernet of Heysham, greeting. Know all of you that I, with the consent and assent of my heirs, have granted, and by this my present charter have confirmed, and altogether quit-claimed from me and my heirs to the church of the Blessed Mary of Lancaster and to the monks there serving God and the Blessed Mary, for the safety of my soul and of my ancestors, the whole right and claim which I had or could have in the advowson of the chapel of Caton, so that neither I nor my heirs can ever exact any right or claim in the advowson of the said chapel. And I, Vivian, and my heirs, will defend and warrant the aforesaid advowson to the church of the Blessed Mary of Lancaster and the monks of the same place for ever. In testimony hereof I have fortified this present writing with the impression of my seal. These being witnesses — Master Roger of Derby, Thomas of Capernwray, William of Paries, Geoffrey, clerk, Robert, parson of Chippingdale ; Gerard, the chaplain of Lancaster ; Philip, the clerk. Sciant omnes tam prescntcs quam futuri quod ego, Rogerus, filius Viviani de Hesham, dcdi conccssi ct hac present! carta mea confirmavi Deo et Ecclesie bcate Marie de Lancastr[e] et Priori et monachis ibidem Deo ct beate Marie servientibus, pro salute anime mee et Wymark sponse mce et pro animabus antecessorum mcorum ct successorum meorum, in puram et per- pctuam clcmosinam, totam terciam partem mcam molendini de Caton, bladum ct totam terciam partem meam molendini de Caton ad pannos fullcndos, sine aliquo retincmento, cum omnibus pertinenciis suis, ut in situ ad molendinum stagno oportuno et libcrc aque cursu ad dicta molcndina et cum libera communia in bosco de Caton ad dictorum molendinorum sufficicntem the Church of Lancaster, 167 rcparacioncm et sustentacionem sine alicujus vel aliquorum contradiccionc ct in omnibus aliis libcrtatibus ct aysiamcntis in terra ct in aqua dictc porcioni dictorum molcndinorum pcrtinentibus ; — tcnendam et habcndam impcrpctuum de me et hcredibus meis dictis Priori et monachis de Lancastr[e] picnarie, intcgre, quietc et honorifice, in puram et pcrpctuam elcmosinam sicut aliqua elemosina purius, liberius, et quiecius dari potest concedi et confirmari. Ego vero dictus Rogcrus et hcrcdcs mei dictas porcioncs dictorum molcndinorum cum per- tinenciis suis scpedictis Priori ct monachis contra omncs homines warantizabimus impcrpctuum. Et si contingat quod ego Rogcrus aut hcrcdcs mei in predicta warantizacionc quo- cunque casu dcfcccrimus sufficiens excambium de terra mea de Hcsham dicti Priori et monachis sine omni contradiccionc plcnaric facicmus. Et ut hcc mca donacio rata ct inconcussa pcrmancat impcrpctuum huic scripto sigilhim mcum apposui. Datum apud Caton anno gracic M%'C^ Ivj**'. mensc Dcccmbris in die Sancti Thome dc India. Hiis tcstibus — Willclmo dc (Tumcys, Roberto dc Lathum. Rogcro dc Hcton, Roberto dc Coyncrs, Bcncdicto Gcrnet, ct aliis. [translatiu.n.] Know all as well present as to come that I, Roger, son of Vivian of Hcysham, have given, granted, and by this my present charter confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, and to the Prior and monks there scr\'ing God, for the safety of my soul and the soul of Wymark my wife, and for the souls of my ancestors and successors, in pure and per- petual alms, all the third part of the mill of Caton, the corn, and all my third part of the mill of Caton for fulling cloth, with- out any retention, with all its appurtenances, as in the site for the mill, the pond convenient, and the free water course to the said mills, and with free common in the wtxxl of Caton for proj>cr repairing and maintaining of the said mills without contradiction 1 68 Materials for tfie History of of any one, and in all other liberties and easements in land and in water pertaining to the said portion of the said mills, — to hold and to have for ever of me and my heirs to the said Prior and monks of Lancaster, fully, entirely, quietly, and honourably, in pure and perpetual alms as any alms can be more purely, freely, and quietly given, granted, and confirmed. And I, the said Roger, and my heirs for ever, will warrant the said portions of the said mills, with their appurtenances, to the said Prior and monks against all men. And if it happen that I, Roger, or my heirs, shall fail in the said warranting in any case, we will fully make a sufficient exchange of my land of Heysham with the said Prior and monks without any contradiction. And that this my gift may remain firm and unbroken for ever I have set my seal to this writing. Given at Caton in the year of grace 1 256, in the month of December, on the day of St. Thomas of India. These being witnesses — William of Furness, Robert of Lathom, Roger of Hcaton, Robert of Conyers, Benedict Gernet, and others. Caton, Noverit fidelium universitas quod ego Johannes filius Rogeri Gernet de Caton, pro salute anime mee et animarum patris mei matrisquc mee, habito communi assensu et voluntate liberorum de Caton, dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Deo et Ecclesie beate Marie de Lanc[astre] Priori et monachis ibidem dco servientibus et imperpetuum servituris, unam aream in villa de Caton jacentem, extra divisas terre de Benstede et Johannem de Gilberdholm versus orientem et divisas subscriptas, videlicet, ab aquilonari angulo de Cottescrofte versus aquilonem usque ad radicem quercus combuste soli propriorem, et sic usque ad rivulum dc currentcm inter terram Willelmi de Bensted et terram Ade de Lee, scilicet ad domicilium quod quondam fuit Nicholai filii VValteri de Caton, — tencndam ct habendam dictam tlu Church of Lancaster. 1 69 otest aut concedi. Et ego Johannes ct heredcs mci vel nici assignati predictam arcam cum omnibus pertinenciis memo- rato Priori et monachis et eorum successoribus contra omnes mortales warantizabimus ct defendemus imperpetuum. In cujus rci testimonium prcscnti scripto sigillum meum apposui. Hiis tcstibus — Domino Ranulpho de Dacre, tunc Vicccomite Lan- castr[ic] ; Domino Bencdicto Gernet, Alano de Catherton, Hormo de KcUet, Nicholao de Lee, Ada de Appultrethwaytc, Gilbcrto Servicnte de Caton, Elya de Arkelbek de Welsct, et ahis. [translation.] Caton, Let all the faithful know that I, John, son of Roger Gernet of Caton, for the safety of my soul and of the souls of my father and mother, the common assent and will of the free men of Caton being had, have given, granted, and by this my present charter confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of I^ncaster, the Prior and monks there serving and for ever to serve God, a piece of land in the town of Caton lying outside the boundaries of the land of Benstede and John of Gilbertholm towards the east, and the boundaries under^i'ritten, namely, from the north corner of Cottescroft northwards as far as the root of the burnt oak next to the sun, and so to the stream running between the land of William of Bensted and the land of Adam of Lee, to wit, to the dwelling which formerly was of Nicholas, son of Walter of Caton, — to hold and to have the said land with all liberties, easements, and free customs pertaining to such land within the vill of Caton and without, to the aforesaid Prior and monks, and to their successors, in as pure and per{>etual z 1 70 Materials for the History of alms as any alms can be freely given and granted. And I, John, and my heirs or assigns, will warrant and defend the said land with all the appurtenances to the said Prior and monks and their successors against all mortals for ever. In testimony whereof I have set my seal to the present writing. These being witnesses — Sir Ralph of Dacre, then sheriff of Lancaster ; Sir Benedict de Gernet, Alan of Catherton, Orm of Kellet, Nicholas of Lee, Adam of Appletreethwaite, Gilbert " scrviens " of Caton, Elias of Artlebeck of Welset, and others. A rkelbck, Univcrsis hoc scriptum visuris vcl audituris Johannes de Ilouton salutem in domino scmpiternam. Novcritis me dedisse, concessisse ct prcsenti scripto mco confirmasse, Johanni filio Rogcri Gcrnct de Caton, Priori Lancastr[ie] et successoribus suis cursum aque de Arkelbek per medium tote terre mee jacentis juxta dictam aquam a domo quam Alicia de Houton quondam tenuit versus domum Gilberti servientis. Ita ut commodius et Icvius dicta aqua duci poterit ad molendina Johannis et Prions, et si contingat dictum cursum per nimiam pluviarum inunda- cionem deficere vel deteriorari bene licebit eisdem vel eorum heredibus ac successoribus cursum predictum emendare vel alibi quo eis placuerit et quociens cursum novum in predicta terra faccre terram ibidem arripere et cursum aque sepibus inclu- dere si eis viderit expedire. Pro hac autem concessione et carte hujus confirmacione predictus Johannes et heredes sui Prior et ejus successorcs tenentur michi et heredibus meis annuatim solvere sex dcnarios argenti in festo Sancti Michaelis pro omni scrvicio scculari michi vel heredibus meis pertinenti. Hanc autem convencionem prescriptam ego Johannes de Houton et heredes mei dictis Johanni ct Priori et heredibus et successoribus eorum warantizare dcfcndcrc tenemur contra omnes mortalcs the Church of Lancaster, 1 7 1 impcrpctuum. In cujus rei testimonium presenti scripto sigillum mcuni apposui. Hiis tcstibus — Domino Bcncdicto Gcmct, Willclmo de Claghton, Nicholao dc Lee, Benedicto de Stub, Willclmo de Benstcde, Radulpho dc Oxclyvc, et aliis. [translation.] ArtUbek, To all who shall see or hear this writing John of Hutton greeting in the Lord everlasting. Know ye that I have given, granted, and by my present writing confirmed, to John, son of Roger Gernet of Caton, and the Prior of Lancaster and his suc- cessors, the water course of Artlebeck through the midst of my whole land lying next the said water, from the house which Alice of Hutton formerly held towards the house of Gilbert "serviens" so that the said water can be conveniently and easily brought to the mills of John and the Prior. And if it happen that the said course be deficient or injured by a too great inun- dation of rain it shall be well lawful for them, or their heirs and successors, to mend the said course, or to make elsewhere and where and whenever it shall please them a new course in the aforesaid land, to take the land there and to inclose the water course with entrenchments if it shall seem expedient to them. And for this grant, and for the confirmation of this charter, the aforesaid John and his heirs, the Prior and his successors, arc bound to pay me and my heirs annually six pence of silver at the feast of St. Michael for every secular service due to me or my heirs. And I, John de Hutton, and my heirs, are held to warrant and defend the above-written covenant to the said John and the Prior, and their heirs and successors, against all mortals for ever. In testimony whereof I have set my seal to the present writing. These being witnesses — Sir Benedict Gernet, William of Claughton, Nicholas of Lee, lienedict of Stub, William of Ikrnsted, Kalph of OxclilTc. and others. warn 172 Materials for the History of Advocacio Ecclesie de Caton, Omnibus Christ! fidelibus hoc presens scriptum visuris vel audituris Johannes Gernet Dominus de Caton etemam in domino salutem. Noveritis me pro salute anime mec et anima- rum antccessorum et successorum meorum concessisse, dimisisse et omnino imperpetuum quietum clamasse et presenti scripto meo confirmasse Priori Ecclesie Sancte Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem Deo ct beate Marie servientibus totum jus et clameum quod habui vel habere potui vel aliquo modo habere potero in advocacione ecclesie de Caton cum omnibus terris et tenementis cum quibus dicta ecclesia aliquo tempore per antecessores meos et per alios quoscunque dotata fuit et seisita, videlicet de duabus acris terre simul jacentibus in cultura vocata Kyrkebankes; — item de una acra et dimidia jacente in Kyrkecrofte et de una acra jacente juxta cimiterium dicte ecclesie ex parte aquilmari. Et de duabus acris terre jacenti- bus super Hethenbankes. Et de una roda terre jacente in cultura vocata Ketelescroftes et de una acra et tribus rodis terre jacentibus in cultura vocata Welslotes ac eciam situ dicte ecclesie cum cimiterio et curia dicti Prioratus in Catona cum omnibus suis pertinenciis; — Ita videlicet quod nee ego dictus Johannes nee hercdes mei nee aliquis alius per nos seu pro nobis jure nostro vel nomine nostro in dicta advocacione ecclesie predicte cum situ ejusdem, cimiterio, curia vel terra predicta quicquam juris vel clamei de cetero exigere vel v[e]ndicare poterimus nee debemus imperpetuum. In cujus rei testimonium presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus. [TRANSLATION.] The Advowson of ilie Church of Caton. To all the faithful of Christ who shall see or hear this present writing, John Gernet, lord of Caton, greeting eternal in the Lord. Know ye that I, for the welfare of my soul and of the the Church of Lancaster. 1 73 souls of my ancestors and successors, have granted, demised, and altogether for ever quit-claimed, and by my present charter have confirmed, to the Prior of the church of St. Mary of Lan- caster and the monks there serving God and the Blessed Mary, the whole right and claim which I had or could have, or in any way can have, in the advowson of the church of Caton, with all the lands and tenements with which the said church at any time by my ancestors and by others whomsoever was endowed or seised, namely, two acres of land lying together in the culture called Kirkbanks, also of an acre and a half lying in Kirk- croft, and of an acre lying next to the cemetery of the said church on the north side, and of two acres of land lying on Hcathenbanks, and of a rod of land lying in the culture called Ketelscrofts, and of an acre and three rods of land lying in the culture called Welslotes, and also the site of the said church with the cemetery and court of the said Priory in Caton, with all its appurtenances ; so that neither I, the said John, nor my heirs, nor any one through us or for us in our right or name can or ought from henceforth to demand or put forth any right or claim in the said advowson of the church aforesaid, with the site of the same, the cemeter>', court, or land aforesaid. In testimony whereof I have set my seal to the present writing. These being witnesses. Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilbert! dc Bouelton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi pro me et heredibus meis vel meis assignatis Ilelewyse filie mee et hercdibus suis vel suis assignatis unam acram et dimidiam et unam rodam et octo fallas terrc mee arabilis in campo dc Bouelton jacentes ex parte australi juxta illam acram terrc quam Thomas de Gersingham de me tenuit que jacet juxta viam que Overgate appellatur et predicta terra Helewise se cxtendit in capite oricntali ad predictam viam scilicet Overgate versus Kellettam infcriorem et in capite occidental! cxtendit sc usque 1 74 Materials for the History of ad gardinum W. de Halebankes, et dicta terra continet ubique latitudincm predicti gardini cum suis forsatis; — Habendam et tencndam predictam tcrram de me et heredibus meis vel meis assignatis sibi et heredibus suis vel suis assignatis imperpetuum. Ita libcre, quicte, integre, bene et in pace sicut ego earn sibi dare potui vel concedcre ; — Reddendo inde annuatim ipsa Hele- wisa et heredes sui vel sui assignati michi et heredibus meis vel meis assignatis unum pomum die Sancti Laurencii pro omni servicio seculari, exaccione et demanda. Et ego Adam et heredes mei vel mei assignati predictam terram prefate Helewise et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes gentes warantizabimus et de omni servicio domino Regi vel domino cap[i]tdli vel cuicumque alii pro dicta terra debito et de secta comitatus et wapentachii et Justiciariorum itinerancium et inquisiciones faciencium et cuilibet curie secularis et de tallagio et padagio qualitercumque et quandocumque et a quocumque predicta terra exacto imperpetuum acquietabimus et defende- mus. Pro hac autem donacione et concessione mea et hujus prcsentis carte mee confirmacione dedit michi predicta Helewisa unam marcam sterlingorum. Et ut hac mea donacio et concessio et hujus prcsentis carte mee confirmacio rata et stabilis maneat semper istam presentem cartam meam sig^lli mei imprcssione roboravi. Hiis testibus — Alano de Catherton, Ada de Kclleta, Johanne de Vrswike, Willelmo filio Simonis, Johanne filio Henrici de Boulton, et aliis. [translation.] Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter confirmed, for me and my heirs, or my assigns, to Helewise my daughter, her heirs, or her assigns, an acre and a half, and a rod and eight falls of my arable land in the field of Bolton lying on the south side next that acre of land which Thomas of Gres- singham held of me, which lies next the way which is called the Church of Lancaster. 175 Overrate; and the aforesaid land of Ilelcwise extends on the cast head to the aforesaid way, namely, Overgate, towards lower Kellet, and on the west head it extends as far as the garden of W. of Halebanks, and the said land contains everywhere the latitude of the aforesaid garden with its ditches; — To have and to hold the said land of me and my heirs or my assigns to her, her heirs or her assigns for ever, as freely, quietly, entirely, well and in peace, as I could give or grant it to her. — the said Helewise, her heirs or assigns, rendering annually therefor to me, and my heirs or my assigns, an apple on the day of St. Laurence for every secular service, exaction and demand. And I, Adam, and my heirs or assigns, will warrant the aforesaid land to the said Helewise, her heirs or her assigns, against all people, and will acquit and defend her for ever from all service to the lord the King, or to the chief lord or to any other due for the said land, and from suit of the county courts and wapentake, and of Justices itinerant, and of those making inquisitions, and of the secular court of any one, and from tollage and pavage in what way soever and whensoever and by whomsoever demanded in the said land. And for this my gift and grant, and the con- firmation of this my present charter, the aforesaid Helewise has given to me one mark sterling. And that this my gift and grant, and the confirmation of this my present charter, may ever remain firm and stable, I have strengthened this my present charter with the impression of my seal. These being witnesses — Alan of Catherton, Adam of Kellet, John of Urswick, William, son of Simon ; John, son of Henry of Bolton ; and others. Novcrint universi quod ego Helewysa filia Ade filic Gilbcrti de Ik>ulton concessi dedi et hac presenti carta mea confirmavi Deo et Ecclesie beate Marie de Lancastr[e], Priori ct monachis ibidem Deo scrvicntibus totam terram meam cum pertincnciis quam habui de dono |)atris mei Ade prcnominati in villa de 176 Materials /or the History of Boulton prout continetur in carta quam ego habui dc dono predicti Ade. Tcnendam et habciidam dictam terrain cum omnibus suis pertinenciis predictis Priori ct monachis et eorum successoribus in puram, libcram et perpetuam elemosinam, salvo tamen domino ffeodi servicio inde debito et consueto. Kgo autem Hclewisa prenominata et heredes mei atque assignati mei totam dictam terram cum omnibus pertinenciis suis predictis Priori et monachis et eorum successoribus contra omnes gentes warantizabimus acquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Domino Ranulpho de Dacre, Domino Benedicto Gcrnet, Domino Willelmo de Heton, Horino de Kellet, Johanne de Oxclyvc, Johanne de Coupmanwara, Willelmo, fil[i]o Simonis dc Bouelton ; et multis aliis. [translation.] Know all that I, Helewise, daughter of Adam, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, all my land with the appurtenances, which I had of the gift of my father Adam, aforenamed, in the vill of Bolton as is contained in a charter which I had of the gift of the aforesaid Adam, — ^To hold and to have the said land with all its appurtenances to the said Prior and monks and their successors in pure, free, and per- petual alms, saving, nevertheless, to the lord of the fee the services thereof due and accustomed. And I, Helewise afore- named, and my heirs, and my assigns, will warrant, acquit, and defend all the said land with all its appurtenances to the aforesaid Prior and monks and their successors against all men for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Sir Ranulph of Dacre, Sir Benedict Gernet, Sir William of Hcaton, Orm of Kellet, John of Oxcliffe, John of Capernwray, William, son of Simon of Bolton, and manv others. the Church of Lancaster, 177 Sciant prcscntes et futuri quod ego Adam filius Gilbert! dc Boulton dcdi ct concessi et hac present! carta mea confirmavi Thome dc Coupmanwara et heredibus suis et suis assignatis pro homagio et servicio suo qua[n]dam partem terre mee in territorio de Houlton, scilicet unum toftum cum tofto sibi adjacente quod Ricardus parvus aliquando de me tenuit in eadem villa et tri- ginta et unam acras et dimidiam et unam rodam et quatuordecim fallas terre arabilis, quarum due acre jacent super peselandes in le Wychcs, ct extendunt se in Gaselandes una acra jacet super Thistilbrek et extendit se in Engemyr; sex acre jacent in Over- gatcflat juxta viam que ducit versus Nuthcrkellet, dimidia acra et dimidia roda jacent in Kernardreddyng ad finem de Overgate- flat, quinque acre et una roda jacent apud Cringelborthan juxta le VVhitelandes supra le Hethenyng, septem acre et una roda jacent in ie Whitelandes juxta le Cringelborthan, quatuor acre et dimidia jacent apud Haltunesty juxta le Blaborghan, due vero dimidie acre jacent in Grathpeyte juxta terram que fuit Thome Roud, una dimidia acra et una dimidia roda jacent in Ingelbrecdale juxta regiam stratam, una acra et dimidia et- dimidia roda jacent in Gunnulf-Kelderys juxta terram que fuit dicti Thome Roud, dimidia acra et una roda et dimidia jacent apud le Wardgrcvc super Ingelbrek juxta terram pcrsone, una acra ct dimidia roda et xiiij falle jacent in parvo Gunnulf-Kel- derys juxta terram que fuit Laurencii de Calholm. Dedi eciam eisdem et concessi sex acras prati et dimidiam et unam rodam, quarum tres acre et dimidia jacent in Engemyre juxta pratum Henrici filii Gilbert!, una acra prati jacet in Brayrmyre subter peselandes juxta pratum pcrsone, dimidia acra prati jacet in Natwarmyre juxta pratum quod fuit dicti Thome Roud, una acra et dimidia et una roda jacent in Wedholmmyre apud flUokeresty. Ilabendam et tenendam de me et heredibus meis dicto Thome de Coupmanwara et heredibus suis et cui et quando ea assignare, dare vel legare voluerit libere et quiete, bene et in pace jure hereditario imperpetuum, cum omnibus libertatibus et aysiamentis in pratis, pascuis et pasturis, et omnibus liberis A A 1 78 Materials for i/ie History of communionibus tante terre infra dictam villam de Boulton vel extra pertincntibus. Reddendo inde annuatim michi et heredi- bus meis ipse et heredes sui vel sui assignati sex denarios ai^enti ad duos terminos anni, scilicet, ad festum Sancti Michaelis tres denarios et, ad festum Pasche tres denarios, pro omni servido seculari et exaccione, curiarum sectis et forinsecis domini Reg^ et omnibus demandis ad me vel ad heredes meos inde pertincn- tibus. Et ego, Adam, et heredes mei predictum toftum cum crofto et predictas terras cum dicto prato et omnibus pertinenciis suis dicto Thome de Coupmanwara et heredibus suis et assig- natis suis contra omnes homines et feminas in omnibus sicut predictum est impcrpetuum warantizabimus et defendemus et acquictabimus. Et ut hec mea donacio, concessio, confirmacio et warantizacio firma et stabilis imperpetuum permaneat presen- tem cartam sigilli mei impressione roboravi. Hiis testibus — Domino Roberto de Lathum, Domino Roberto de Coyners, Domino Johanne de Cancefcid, Domino Rogero de Heton, Bene- dicto Gernet, Adam de Kcllet, Rogero de Hcsham, Henrico de Estc, et multis aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of liolton, have given and granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs and his assigns, for their homage and service, a certain part of my land in the territory of Bolton, namely, a toft with a toft adjacent to it which Richard Small (parvus) formerly held of me in the same vill, and thirty-one acres and a half, and a rod and fourteen falls of arable land, of which two acres lie on Peas- lands in the Wyches and extend to Gazelands, one acre lies on Thistlebrcck and extends to Ingmire, six acres lie in Overgate- flat next the way which leads to Nether Kellet, half an acre and half a rod lie in Bernardridding, at the end of Overgateflat, five acres and a rod lie at Cringclbortham next **the Whitelandes" on the Church of Lancaster, 1 79 the Ilcthcning, seven acres and a rod lie in the Whitclands next the Cringclbortham, four acres and a half lie at Haltonsty next the IMaborgham, and two half acres lie in Graithwaite next the land which was Thomas Rouds, one half acre and half a rod lie in Inglebrcckdale next the high way, one acre and a half and half a rod lie in Gunnulf-Kelders, next the land which was of the said Thomas Koud, half an acre and a rod and a half lie at the Wardgreave on Inglebreck,next the land of the parson,an acre and half a rod and xiiij falls lie in little Gunnulf-Kelders next the land which was of Lawrence of Calholm. I have also given and granted to the same, six acres and a half and a rod of meadow land, of which three acres and a half lie in Ingmire next the meadow of Henry, son of Gilbert, one acre of meadow lies in Braymire beneath Peaslands, next the meadow of the parson, half an acre of meadow lies in Natwraymire next the meadow which was of the said Thomas Roud, an acre and a half and a rod lie in Wcdholmmire at Flokeresty. To have and to hold of me and my heirs to the said Thomas of Capernwray and his heirs, and to whom and when he shall wish to assign, give, or bequeath them, freely, and quietly, well and in peace, in here- ditary right for ever, with all liberties and easements in meadows, feedings, pastures, and all free commons pertaining to so much land within and without the said vill of Bolton. Rendering therefor annually to me and my heirs, he and his heirs or assigns, six pence at the two terms of the year, namely, at the feast of St. Michael three pence, and at Easter three pence, for all secular service and exaction, suits of courts, and foreign services of the lord the King, and for all demands therefor pertaining to me and my heirs. And I, Adam, and my heirs for ever, will warrant, defend, and acquit the aforesaid toft with the croft, and the aforesaid lands with the said meadow and all its appurtenances to the said Thomas of Capernwray and his heirs and assigns, against all men and women in all things as is aforesaid. And that this my gift, grant, confirmation, and warrant, may remain firm and stable for ever. I have strcni;tlKncil the present charter 1 80 Materials for the History of with the impression of my seal. These being witnesses — Sir Robert of Lathom, Sir Robert of Conyers, Sir John of Cants- field, Sir Roger of Heaton, Benedict Gernet, Adam of Kcllet, Roger of Heysham, Henry of Hest, and many others. Sciant omnes tam presentes quam futuri quod ego Adam filius Gilberti de Boulton dedi concessi et hac present! carta mea confirmavi Thome filio Ade de Coupmanwara duodecim acras terre mee et dimidiam perticam terre et tres acras prati et dimidiam in territorio de Boulton separatim jacentes, videlicet, sex acras terre jacentes super culturam que vocatur Overgateflat et tres acras terre et dimidiam et unani perticam terre et dimidiam et dimidiam perticam terre jacentes apud Haltonesty, et unam acram terre et dimidiam jacentes apud Gunnolfrys et dimidiam perticam terre jacentem in eadem cul- tura et dimidiam acram terre et dimidiam perticam jacentes in Inglebrecdale, et duas acras prati jacentes in Engemyre et unam acram prati jacentem in Braithcmire subter le Peselandes et in Natwarmire dimidiam acram prati. Preterea concessi eidem Thome toftum et croftum cum edificiis et omnibus pertinenciis suis quod quondam Ricardus parvus de me tenuit in villa de Boulton. Tenendas et habendas de me et heredibus meis sibi et heredibus suis vel assignatis suis libere, quiete, integre, pacifice et honorifice, cum omnibus pertinenciis suis libertatibus, aysia- mcntis infra villam de Boulton ct extra tante terre pertinentibus Reddendo inde annuatim michi ct heredibus meis, ipse et heredcs sui vel sui assignati duos dcnarios ad festum Sancti Michaclis pro omni scrvicio, exaccione et demanda. Et ego Adam ct heredcs mci totam prcdictam tcrram cum prato et tofto ct crofto ct omnibus pertinenciis suis dicto Thome et heredibus suis vel assignatis suis in omnibus sicut predictum est contra omncs homines ct feminas imperpctuum warantizabimus acquictabimus ct dcfcndcnius, ct pro hac donacione, concessione the Church of Lancaster. 1 8 1 ct hujus carte confirmacionc predictus Thomas dcdit michi decern marcas legalium sterlingorum in mea necessitate per manibus. Et ut hec mea donacio et concessio rata et stabilis semper permancat ego Adam sigillum meum pro me et heredi- bus mcis huic scripto apposui. Hiis testibus — Domino Roberto de Lathum» tunc Vicecomite Lancastrie ; Domino Willelmo dc F'ur*, Domino Mathco de Redeman, Domino Willelmo de Tuns- tall, Rogcro de Croftc, Ada dc Kellet, Ada de Middelton, Ada Gernct, Gcrvasio de Oxclyve, Johanne dc Oxclyve, Simone, filio Michaelis dc lioulton ; Thome, filio Rogeri dc Lanc[astrc] ; Willelmo, clcrico dc eadcm, et aliis. [TRANSLATION.] Know all as well present as to come that I, Adam, son of Gilbert of liolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas, son of Adam of Capernwray, twelve acres of my land and half a perch of land, and three and a half acres of meadow lying severally in the territory of Bolton, namely, six acres of land lying on the culture which is called Ovcrgatcflat, and three acres and a half and a perch of land and a half, and half a perch of land lying at Haltonsty, and an acre and a half of land lying at Gunnolfrys, and half a perch of land lying in the same culture, and half an acre and half a perch of land lying in Inglcbrcckdale, and two acres of meadow lying in Ingmire, and an acre of meadow lying in Bray- mire beneath the Peaslands, and in Natwraymire half an acre of land. Ik'sides, I have granted to the same Thomas a toft and croft with the buildings and all appurtenances which formerly Richard Small (pan*us) held of me in the vill of lk)lton. To hold and to have of me and my heirs to him and his heirs or his assigns, freely, quietly, entirely, peacefully, and honourably, with all its appurtenances, liberties, and easements to so much land bi.lun^in;[ within and without the vill of Bolton. Rendering therefor annually to nie and my heirs, he and his heirs or a:>signs. 1 82 Materials for tlie History of two pence at the feast of St. Michael for all service, exaction, and demand. And I, Adam, and my heirs, will warrant, acquit, and defend all the aforesaid land with the meadow, toft, and croft, and all their appurtenances, to the said Thomas and his heirs or his assigns, in all things as is aforesaid, against all men and women for ever ; and for this gift, grant, and the confirma- tion of this charter, the aforesaid Thomas has given me ten marks of lawful sterling in hand in my necessity. And that this my gift and grant may always be firm and stable, I, Adam, have set my seal for me and my heirs to this writing. These being witnesses — Sir Robert of Lathom, then sheriff of Lan- caster ;i Sir William of Furness(?), Sir Matthew of Redmayne, Sir William of Tunstall, Roger of Croft, Adam of Kellet, Adam of Middleton, Adam Gernet, Gervase of Oxcliffe, John of Ox- cliffc, Simon, son of Michael of Bolton, Thomas, son of Roger of Lancaster, William, the clerk of Lancaster, and others. Sciant prescntes et futuri quod ego Adam filius Gilberti de Boulton concessi, dedi ct hac prcsenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwara et hercdibus suis vcl suis assignatis quandam partem tcrrc mce in villa de Boulton, scilicet, duas acras et dimidiam que extcndunt se super Hokeswelle cum toto wasto ad capita prodictarum duarum acrarum et dimidie sine aliquo retinenicnto, et unam perticam terre super Cringelbor- hanes cum servicio duorum dcnariorum et unius obolt quod Willelmus Steven michi rcdderc solcbat Habendam et tenen- dam de me et heredibus meis sibi ct heredibus suis vel suis assignatis libere, quiete, pacificc, ct intcgre jure hereditario cum omnibus libcrtatibus ac aysiamcntis quantum ad tantam terram pcrtinct infra villam de Boulton et extra. Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis ipse et heredibus sui vel sui ' lcrl of Lnlhom wa< ShoritT in 1236 ami 1249-56. tlu Church of Lancaster. 183 assignati unam sagittam ad fcstum Sancti Michaclis pro omni scrvicio secular! cxaccione ct dcmanda. Et cjjo vcro dictus Adam ct hcrcdcs mci dictas terras cum pertinenciis dicto Thome et hercdibus suis vel assignatis suis contra omnes homines et feminas warantizabimus acquietabimus ct dcfendcmus imper- pctuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum pro me et hercdibus mcis apposui. Hiis tcstibus — Ada dc Kcllct, Gcrvasio dc Oxclyve, Johanne dc Oxclyve, Rogero dc Hcsham, Johanne dc Paries, ct Henrico dc I lest, cum multis aliis. [translation.] Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of liolton, have granted, given, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capcrnwray and his heirs or his assigns, a certain part of my land in the vill of Bolton, namely, two acres and a half which extend over Hawkswcll, with all the waste at the head of the aforesaid two acres and a half, without any with- holding, and a perch of land on Cringlcbarrow, with the service of two pence halfpenny which William Steven was wont to render to mc. To have and to hold of me and my heirs to him and his heirs or assigns, freely, quietly, peacefully, and entirely by hcrcditar>' right, with all liberties and easements as much as pertains to so much land within the vill of Bolton and without Rendering therefor annually to mc and my heirs, he and his heirs or his assigns, an arrow at the feast of St. Michael for all secular service, exaction, and demand. And I. the said Adam, and my heirs for ever, will warrant, actjuit, and defend the said lands with the appurtenances to the said Thomas and his heirs or his assigns, er- petuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui pro me et heredibus meis. Hiis testibus — Dcmino 1 88 Materials for the History of my gift, grant, and the confirmation of this charter, the afore- said Thomas has given to me in hand fifty shillings sterling of lawful sterling in my necessity. In testimony whereof I, Adam, have set my seal to this writing. These being witnesses — Benedict Gemet, Adam of Kellet, Henry of Hest, Simon, son of Michael of Bolton ; Simon, son of Elias ; Henry, son of Godith of Bolton ; William, clerk of Lancaster, and others. Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilbert! de Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra pro mea et heredibus meis sibi et heredibus suis tres acras et dimidiam super Whitelandes et dimidiam acram super Bernardriddyng et xx^» fallas et duas acras et unam perticatam juxta Whitelondes abuttantes se super Cringebroghanes. Habendas et tenendas de me et heredibus meis sibi et heredibus suis libere, quiete, pacifice, cum tribus perticatis prati apud fflokcrsty, et cum omnibus liberta- tibus et communionibus quantum ad tantam terram pertinet infra villam de Boulton vel extra. Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis ipse et hcredes sui unam sagittam barbatam pro omni servicio seculari exaccione et demanda. Et ego vero dictus Adam et heredes mci predictam terram cum pertinenciis et libertatibus predictis dicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et feminas waran- tizabimus, acquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto pro me et heredibus meis sigillum meum apposui. Hiis testibus — Ada de Kellet, Gervasio de Oxclyve, Alano de Catherton, Johanne de Oxclyve, Henrico de Hest, et aliis. [TRANSLATION.] Know both present and to come that I, Adam, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter the Church of Lancaster. 191 vero dictus Adam dictam terrain cum pertinenciis dicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et feminas warantizabo» acquictabo, et defcndam per presentes imperpetuum. In cujus rci testimonium huic scripto sigillum meum pro me et heredibus meis apposui. Hiis tcstibus — Ada de Kellct, Johanne de Oxclyve, Gervasio dc eadem, Rogero de Hcsham, Johanne de Paries, et Henrico Hest, cum multis aliis. [translation.] Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or his assigns, a certain part of my land in the vill of Bolton, to wit, an acre and a half of land which lies next the Meaning on the White- lands; — To have and to hold of me and my heirs, to him and his heirs or his assigns, freely, quietly, peacefully, and entirely, by hereditary right, with all the appurtenances, liberties, and easements as much as pertains to so much land. And I, the said Adam, for ever will warrant, acquit, and defend by these presents the said land, with the appurtenances, to the said Thomas, his heirs or his assigns, against all men and women. In testimony whereof I have set my seal, for me and my heirs, to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet, John of Oxcliflfe, Gervase of Oxcliffe, Roger of Hcysham, John of Paries, and Henry of Hest, with many others. Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilbert! de Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis tres acras terre mee in villa de Boulton super Hallcstud que jacent juxta terram Thome Roud ex parte aquilonis. Habcndas et tenendas de me et heredibus meis libere et quiete, pacifice et 192 Alaterials Jor the History of iiitegre, jure hercditario cum omnibus pertinenciis, libertatibus, ac aysiamentis quantum ad tantam terram pertinet infra villam de Boulton et extra. Reddendo inde annuatim michi et here- dibus meis ipse et heredes sui vel sui assignati unam sagittam barbatam ad festum Sancti Michaelis una cum viginti fallas in predicto campo de Hallestud pro omni servicio seculari exaccione et demanda. Ego vero dictus Adam et heredes mei dictam terram cum pertinenciis dicto Thome et heredibus suis vcl suis assignatis contra omncs homines et feminas warantiza- bimus, acquietabimus ct defcndemus imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis tcstibus — Domino Willelmo le Botillicre, tunc Vicecomite Lanc[astrie] ; Domino Johanne de Cancefeld, Ricardo le Botyler, Johanne de Oxclyvc, Alano de Catherton, et Rogero de Hesham, cum multis aliis. [translation.] Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or assigns, three acres of my land in the vill of Bolton on Hall- stead, which lie next the land of Thomas Roud on the north side ; — To have and to hold of me and my heirs, freely and quietly, and entirely, peacefully and honourably, by hereditary right, with all their appurtenances, liberties, and easements, as much as pertains to so much land within the vill of Bolton and without ; — Rendering therefor annually to me and my heirs* he and his heirs or his assigns, a barbed arrow at the feast of St. Michael, together with twenty falls of land in the aforesaid field of Hallstead for all secular service, exaction, and demand. And I, the said Adam and my heirs, will warrant, acquit, and defend the said land, with appurtenances, to the said Thomas and his heirs or assigns against all men and women for ever. In testi- mony whereof I have set my seal to this writing. These being tlie Church of Lancaster. 1 93 witnesses — Sir William le Rotiler, sheriff of Lancaster; Sir John of Cantsficid, Richard Ic Botilcr, John of Oxcliffe, Alan of Cathcrton, and Roger of Ileysham, with many others. Sciant prcsentes et futuri quod ego Adam filius Gilberti dc Kouleton dedi, concessi et hac prcsenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra unam acram terre mec et dimidiam in territorio de lioulton jacentem scilicet apud Gonnolefrj's. Tenendam et habendam de me et heredibus meis sibi et here- dibus suis vel assignatis suis libere, quietc et integre et pacificc et honorificc cum omnibus pertinenciis suis, libertatibus et aysiamentis dicte terre pertinentibus. Reddendo inde annua- tim michi et heredibus meis ipse vel assignati sui unum par' cirothecarum vel unum obolum ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio, exaccione et demanda. Et ego Adam et heredes mei totam predictam terram cum pertinenciis dicto Thome vel suis assignatis contra omnes homines imperpetuum warantiza- bimus. In hujus rei testimonium ego Adam sigillum meum huic scripto apposui. Iliis testibus — Simone, filio Michaelis de Ik)ulton ; Simone, filio Elye ; Henrico, filio Godith ; Henrico, clerico; Simone, filio Gilberti, et aliis. [translation.] Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, an acre and a half of my land in the territory of Bolton lying at Gunnelfrys(?) ; — To hold and to have of me and my heirs to him and his heirs or his assigns, freely, quietly, and entirely, j)eacefully, and honourably, with all the appurtenances, liberties, and easements, pertaining to the said land, — Rendering therefor annually to me and my heirs, he and his assigns, a pair of gloves or a half i>enny at the 1 94 Materials for the History of feast of St. Michael for all service, exaction, and demand. And I, Adam, and my heirs, will warrant all the said land, with its appurtenances, to the said Thomas or his assigns against all men for ever. In testimony whereof I, Adam, have set my seal to this writing. These being witnesses — Simon, son of Michael of Bolton; Simon, son of Elias ; Henry, son of Godith; Henry, the clerk ; Simon, son of Gilbert, and others. Sciant omnes presentes et futuri quod ego Adam filius Gilbcrti de Boulton dedi, concessi et hac present! carta mea confirmavi Thome dc Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis totam terram nicam in inforiori Whetecrofte cum una acra prati quam habui in campo de Boulton Hanekerum(?). Habendam et tcnendam de me et heredibus meis sicut pre- dictum est cum omnibus libcrtatibus et aysiamentis ad tantam terram infra villam dc Boulton ct extra pertinentibus. Et ego vcro dictus Adam et hcredcs mci dictam terram cum prato dicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis warantizabimus, aquictabimus ct dcfendcmus imperpetuum. In hujus rei testi- monium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Willelmo de Hcton, Alano de Catherton, Johanne de Oxclyvc, Gervasio de eadem, Willelmo filio Simonis, Simone dc Thore- brandcshcved, et multis aliis. [translation.] Know all present and to come that I, Adam, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or his assigns, all my land in the lower Wheatcroft, with an acre of meadow which I had in the field of Bolton Hanekerum(?). To have and to hold of me and my heirs as is aforesaid, with all liberties and easements, to so much land pertaining within the the Church of Lancaster, 195 • vill of Bolton and without. And I, the said Adam, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the said land with the meadow to the said Thomas and his heirs or his assigns for ever. In testimony hereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — William of Heaton, Alan of Catherton, John of Oxcliffe, Gervase of OxcliflTc, William, son of Simon, Simon of Thorbrandshead, and many others. Sciant prescntes et futuri quod ego Adam filius Gilbcrti dc Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mca confirmavi Thome de Coupmanwra quinque acras tcrre mee et tres pcrti- catas in campo de Boulton separatim jacentcs, scilicet tres acras terre ct tres perticatas jacentes ad cxtremitatem de Whitclandes abuttantes se super regiam stratam et unam acram terre jacen- tem in cultura que vocatur Thistilbrek versus australem extrcmitatem dicte culture et unam acram terre jacentcm in cultura que vocatur Grathwayt, scilicet dimidiam acram terre jaccntem ex transverso le sty que extendit versus Ingelbrek et dimidiam acram terre que vocatur le Stamhalfzskyr jacentem juxta tcrram Ricardi Capellani. Tenendas et habendas de me et heredibus meis sibi, heredibus vel assignatis suis libere, quiete, intcgre, pacifice et honorifice cum omnibus pertinenciis suis, libertatibus et aisiamentis infra villam de Boulton et extra tante terre pertinentibus. Reddendo inde annuatim michi et heredi- bus meis ipse et heredes sui vel assignati sui unum denarium argenti ad Natale Domini pro omni servicio, exaccione et de- manda. Et ego Adam et heredes mei totam predictam terram cum pertinenciis dicto Thome et heredibus suis vel assignatis suis in omnibus sicut predictum est contra omncs homines imperpetuum warantizabimus. Kt pro hac mea donacione, concessione et carte hujus confirmacione predictus Thomas dedit mihi quatuor marcas Icgalium stcrlingorum in mca neces- sitate premanibus. In hujus rci testimonium e^o Adam bigillum 1 96 Materials for the History of meum pro me et heredibus mcis huic scripto apposui. Hiis testibus — Domino Roberto de Lathum, tunc Vicecomite Lan- castr[ie] ; Domino Rogcro de Heton, Benedicto Gernct, Ada de Kellct, Ada de Middelton, Rogero de Hesham, Henrico de Hest, Willclmo, clerico de Lanc[astrc], et multis aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, five acres and three per- ches of my land in the field of Bolton, lying severally, to wit, three acres of land and three perches lying at the extremity of White- lands, abutting on the highway, and an acre of land lying in the culture which is called Thistlebrcck, towards the southern extremity of the said culture, and an acre of land lying in the culture which is called Graithwaite, to wit, half an acre of land lying across le sty which extends towards Inglebreck, and half an acre of land which is called the Stamhalfzskyr(?), lying next the land of Richard the chaplain ; — To hold and to have of me and my heirs, to him and his heirs or his assigns, freely, quietly, entirely, peacefully, and honourably, with all their appurtenances, liberties, and casements, belonging to so much land within the vill of Bolton and without, — Rendering therefor annually to me and my heirs, he and his heirs or assigns, a penny of silver at Christmas for all service, exaction, and demand. And I, Adam, and my heirs, will warrant all the aforesaid land, with appur- tenances, to the said Thomas, his heirs or assigns, in all things as is aforesaid, against all men for ever. And for this my gift, grant, and the confirmation of this charter, the aforesaid Thomas has given to me in hand four marks of lawful sterling in my necessity. In testimony hereof I, Adam, have set my seal, for mc and my heirs, to this writing. These being witnesses — Sir Robert of Lalhom, then sheriff of Lancaster ; Sir Roger of the Church of Lancaster. 197 Ileaton, Benedict Gcrnet, Adam of Kcllet, Adam of Middlcton, Ro^cr of Hcysham, Henry of Ilest, William, clerk of Lancas- ter, and many others. Sciant omnes presentes et futuri quod ego Adam filius Gilberti de Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra duas [acras] terre mee arabilis in territorio de Boulton cum pertinenciis que scilicet jacent super Peselandes continue apud le Withes inter terram que fuit Thome Roud. Habendas et tenendas de me et heredi- bus meis sibi et heredibus suis et cui et quando eas assignare dare ve[l] legare voluerit, libere et quiete bene et in pace, jure hereditario imperpetuum. Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes sui vel assignati sui unum denariun argenti ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio et exac- cionc, curie sectis et omnibus demandis tam forinsecis domini regis quam omnibus aliis. Pro hac autem donacione, conces- sione et confirmacione dedit michi dictus Thomas viginti quatuor solidos argenti in mea magna necessitate; et ego Adam filius Gilberti et heredes mci dictas duas acras terre cum per- tinenciis suis dicto Thome heredibus suis et suis assignatis contra omnes homines et feminas imperpetuum warantizabimus ct defendemus et de forinsecis domini regis acquictabimus. Kt ut hec mea donacio, conccssio et confirmacio ct warantizacio firma et stabilis imperpetuum permancat presentem cartam sigilli mei impressione roboravi. Hiis testibus — Ada de Kcllet, Henrico de Hcst, Thoma fratre suo, Simone de Thorcbrandcs- heved, Simone filio Michaelis, Willclmo filio ejus, et aliis. [TRANSI..\TK)N.] Know all present and to come that I, Adam, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, two acres of my arable land in the territory of Bolton, with the appurtenances, which lie. igS Materials for the History of namely, on Pcaslands contiguous to the Wyches, between the land which was Thomas Roud's. To have and to hold of me and my heirs, to him and his heirs, and to whom and when he shall wish to assign, give or bequeath them, freely and quietly, well and in peace, by hereditary right for ever. Rendering therefor annually to me and my heirs, he and his heirs or assigns, a penny of silver at the feast of St. Michael for all service and exaction, suits of court, and all demands, as well foreign of the lord the king as all others. And for this gift, grant, and confirmation, the said Thomas has given me twenty- four shillings of silver in my great necessity. And I, Adam, son of Gilbert, and my heirs, will warrant and defend the said two acres of land, with their appurtenances, to the said Thomas, his heirs and assigns, against all men and women for ever, and will acquit them in respect of the foreign services of the lord the king. And that this my gift, grant, confirmation, and warranty may be firm and stable for ever, I have strengthened the present charter with the impression of my seal. These being witnesses — Adam of Kellet, Henry of Ilest, Thomas his brother, Simon of Thorbrandshead, Simon, son of Michael, William his son, and others. Sciant presentcs ct futuri quod ego Adam filius Gilbcrti de Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra ct heredibus vel suis assignatis unani acram terre nice in villa de Boulton in cultura que vocatur Thistelcrofte, que extend it se super malde Broghanes. Haben- dam et tenendam sibi et heredibus suis vel suis assignatis dc me ct heredibus meis jure hereditario libere, quiete ct integre cum omnibus libertatibus et aysiamentis quantum ad tantam terram pertinct infra villam de Boulton et extra. Kt ego vcro dictus Adam et heredes mei dictam terram cum pertincnciis dicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis contra omncs the Church of Lancaster. 1 99 homines ct fcminas warantizabimus acquictabimus et dcfcndc- mus impcrpctuum. In cujus rci testimonium huic scripto si^illum meum apposui. Hiis tcstibus — Domino Ada do Montealto, tunc Vicecomite Lancastr[ie] ; Alano de Catherton, Johanne de Oxclyve, Gervasio de eadem, Willelmo dc Heton, Rogero de Hesham, et Johanne dc Paries, cum multis aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of Bolton, have fjiven, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or assigns, an acre of my land in the vill of Bolton, in the culture which is called Thistlccroft, and which extends upon Malde Broghanes(?). To have and to hold to him and his heirs or his assigns, of me and my heirs, by hereditary right, freely, quietly, and entirely, with all liberties and easements, as much as pertains to so much land within the vill of Bolton and without. And I, the said Adam, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the said land with the appurtenances, to the said Thomas and his heirs or assigns, against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being wit- nesses — Sir Adam of Montalt, then sheriff of I^mcaster ; Alan of Catherton, John of Oxclirte, Gervase of Oxcliflfe, William of Ileaton, Roger of Heysham. and John of Paries, with many others. Sciant presentes ct futuri quod ego Adam filius GillKTti de Boulton dedi, concessi ct hac presenti carta mea confirmavj Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis unam acram terre nice in villa de Boulton et unam roihim que jacent in Strickesfald quarum unum abuttat sc super regiam viam et aliud usque ad sepem que fuit Thome Roud et totam terram meam ijue jacet juxta sepem meam. Habendam tt 200 Mate7'ia!s for the History of tencndam sibi ct heredibus suis vcl suis assignatis de me et hercdibus meis cum omnibus libcrtatibus ac aysiamentis quan- tum ad tantam terram pcrtinct infra dictam villam de Boulton et extra. Et ego vero dictus Adam dictam terram cum per- tinenciis sicut predictum est et heredes mei dicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et feminas warantizabimus, acquietabimus et defendemus imper- petuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Alano de Catherton, Johanne de Oxclyvc, Gervasio de eadem, Rogero de Hesham, Johanne de Paries, Henrico, filio Gilberti de Boulton, cum multis aliis. [translation.] Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or his assigns, an acre of my land and a rod in the vill of Bolton, which lie in Strickesfield, whereof one abuts on the high way, and the other to the fence which was of Thomas Roud, and all my land which lies next my fence. To have and to hold to him and his heirs or his assigns, of me and my heirs, with all liberties and casements, as much as pertains to so much land within the said vill of Bolton and without. And I, the said Adam, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the said land, with its appurtenances as is above-said, to the said Thomas and his heirs and his assigns, against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Alan of Catherton, John of OxclifTe, Gervase of Oxcliffe, Roger of Heysham, John of Paries, Henry, son of Gilbert of Bolton, with many others. Sciant prcsentes ct futuri quod ego Adam filius Gilberti de Boulton dcdi, conccssi et hac prcsenti carta mca confirmavi tlie Church of Lancaster. 201 Thome dc Coupmanwra dimidiam acram et dimidiam pertica- tam terre mec in campo de Boulton jacentem, scilicet, in cultura que vocatur Ingclbrokdale, et tres perticatas terre et dimidiam subtus Ic Pcselandes : — Tcnendam et habendam de me et here- dibus mcis sibi et assignatis suis libere, quiete, integre, pacifice et honorifice, cum omnibus pertinenciis suis libertatibus et aysiamcntis infra villam de Boulton ct extra tante terre pertinen- tibus : — Reddendo inde annuatim michi et hercdibus mcis ipse et assignatis sui unam sagittam ad natale domini pro omni scrvicio, cxaccione, et demanda. Et ego Adam et heredes mei totam predictam tcrram cum prato dicto Thome vel suis assig- natis in omnibus sicut predictum est contra omnes homines imperpetuum warantizabimus. In hujus rei testimonium ego Adam sigillum meum pro me et heredibus meis huic scripto apposui. Hiis testibus — Domino Roberto de Lathum, tunc Vicecomite Lancastr[ie] ; Rogero de Heton, Ada de Kellet, Bcnedicto Gernet, Henrico de Hcst, Henrico clerico, Thoma, filio Rogeri de Lancastr[e], et multis aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter confirmed, to Thomas of Capernwray, half an acre and half a perch of my land in the field of Bolton, lying in the culture which is called Inglebreckdale, and three perches and a half of land below the Peaslands ; — To hold and to have of me and my heirs to him and his assigns, freely, quietly, entirely, peacefully, and honourably, with all its appurtenances, liberties, and ease- ments, to so much land pertaining within the vill of Bolton and without ; — Rendering therefor annually to me and my heirs, he and his assigns, an arrow at Christmas for all service, exaction, and demand. And I, Adam, and my heirs, will warrant all the aforesaid land, with the meadow, to the said Thomas or his assigns in all things as is aforesaid, against all men for ever. 202 Materials for the History of In testimony hereof I, Adam, have set my seal, for me and my heirs, to this writing. These being witnesses — Sir Robert of Lathom, then sheriff of Lancaster; Roger of Heaton, Adam of Kellet, Benedict Gernet, Henry of Hest, Henry the clerk, Thomas, son of Roger of Lancaster, and many others. Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilbert! de Boulton dedi, concessi, et hac present! carta mea confirmavi, Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel su!s assignatis quandam partem terre mec in villa de Boulton, scilicet, mesua- gium quod Robertus le Milnere de me tenuit, cum dimidia acra et dimidia perticata terre ad dictum mesuagium pertinentibus : — Habendam et tenendam sibi et heredibus suis vel suis assignatis de me et heredibus meis : — Reddendo inde annuatim ipse et heredcs sui vel sui assignati michi et heredibus meis unam sagittam ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio secular!, exaccione et demanda. Et ego vero dictus Adam et heredes mei dicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis dictam terram cum pertinenciis contra omnes homines et feminas warantizabimus, aquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui pro me et heredibus meis. Hiis testibus — Johanne de Oxcl3rve, Rogero de Hesham, Henrico de Hest, Ada de Middelton, Bencdicto de Gersingham, Nicholao de Lee, et aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or his assigns, a certain part of my land in the vill of Bolton, to wit, the messuage which Robert the miller held of me, with half an acre and half a perch of land to the said messuage pertaining : — the Church of Lafuaster. 203 To have and to hold to him and his heirs or his assigns, of me and my heirs : — Rendering therefor annually, he and his heirs, an arrow at the feast of St. Michael for all secular service, exac- tion, and demand. And I, the said Adam, and my heirs, will warrant, acquit, and defend, to the said Thomas and his heirs or assigns, the said land, with the appurtenances, against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal, for me and my heirs, to this writing. These being witnesses — John of OxclifTe, Roger of Heysham, Henry of Hest, Adam of Middleton, Benedict of Gressingham, Nicholas of Lee, and others. Sciant presentes et futuri quod ego Adam Alius Gilbert! de Boulton dedi, concessi et hac present! carta mea confirmav! Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis illud toftum et croftum quod Bernardus filius Yde quondam tenuit : — tenendum et habendum de me et heredibus meis sib! et heredibus suis vel suis assignatis, libere, quiete, integre, jure hereditario, cum omnibus pertinenciis et libertatibus quantam ad tantam terram pertinet Et ego vero dictus Adam et heredcs met vel mei assignati dictam terram cum pertinenciis dicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et feminas warantizabimus, acquietabimus et dcfende- mus imperpetuum. In cujus rci testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Ada de Kcllet, Bcnedicto Ger- net, Johanne de Oxclyve, Alano de Catherton, Johanne de Paries, Rogero de Hesham, et aliis. [translation.] Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or his 204 Materials for t/ie History of assigns, that toft and croft which Bernard, son of Ida, formerly held : — to hold and to have of me and my heirs, to him and his heirs or his assigns, freely, quietly, entirely, by hereditary right, with all the appurtenances and liberties, as much as pertains to so much land. And I, the said Adam, and my heirs or my assigns, will warrant, acquit, and defend the said land, with the appurtenances, to the said Thomas and his heirs or his assigns, against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet, Benedict Gernet, John of OxclifTe, Alan of Catherton, John of Paries, Roger of Heysham, and others. Sciant prescntes et futuri quod ego Thomas Roud de Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra et hcrcdibus suis et suis assignatis, pro homagio et servicio suo, sex acras ct dimidiam et unam rodam terre arabilis in territorio de Boulton, et unam dimidiam acram prati una cum toto prato meo in Natewramyre, cum omnibus pertinenciis suis, quarum tres acre jacent super Ingelbrec juxta le Husted inter fontem et la Wardegreve, una acra et dimidia jacent subter Ic Wardgreve juxta terram persone, una acra et una roda et xiiij falle jacent super Monckeflat juxta terram Thome filii Matildis, una dimidia acra jacet super Rigsumerild juxta terram Andree de Hakkelak, dimidia acra jacet super Thistilbrek juxta terram que fuit Ade filii Gilberti ; dicta vero dimidia acra prati jacet juxta le Cance: — Habcndam et tenendam de me et heredibus meis sibi et heredibus suis et cui et quando ea assignare dare vcl legare voluerit h'bere, quiete, bene ct in pace, jure hereditario imperpetuum, cum omnibus libertatibus et aysiamentis in pratis, pascuis et pasturis, et omnibus liberis communionibus tante terre infra predictam villam de Boulton et extra pertinentibus. Red- dendo inde annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes sui vcl assignati duos denarios argcnti ad duos tenninos anni, the Church of Lancaster. 205 scilicet ad Pascha unum dcnarium et ad festum Sancti Michaelis unum denarium pro omni servicio secularly exaccione, curie sectis et forinsecis domini regis et omnibus demandis ad me vel heredes meos inde pertinentibus. Et ego Thomas Roud et heredes mei prcdictam terram cum predict© prato et omnibus pertinenciis suis predicto Thome dc Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis contra homines et fcminas in omnibus sicut dictum est imperpetuum warantizabimus aquietabimus et defendemus. £t ut hec mea donacio, concessio et confirmacio et warantizacio firma et stabilis imperpetuum permaneant pre- sentem cartam sigilli mei impressione roboravi. Hiis testibus — Domino Roberto de Lathum, Domino Roberto de Coyners, Domino Johannc de Cancefeld, Domino Rogero de Heton, Benedict© Gernet, Ada de Kellet, Rogero de Hesham, Henrico de Hest, et multis aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Thomas Roud of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have con- firmed, to Thomas of Capcrnwray and his heirs and his assigns, for their homage and service, six acres and a half and a rod of arable land in the territory of Bolton, and a half acre of meadow with my whole meadow in Natwramire, with all its appur- tenances, whereof three acres lie on Inglebrcck next the Hustead, between the spring and the Wardgreave, and an acre and a half lie below the Wardgreave next land of the parson, an acre and a rod and fourteen falls lie on Monkflat next the land of Thomas, son of Matilda, a half acre lies on Rigsumerild(?) next the land of Andrew of Hatlcx, a half acre lies on Thistlebreck next the land which was of Adam, son of Gilbert, and the said half acre of meadow lies next the Cance : — To have and to hold of me and my heirs, to him and his heirs, and to whomsoever and whensoever he shall wish to assign, give, or bequeath them, freely, quietly, well, and in peace, by hereditary 2o6 Materials for t/ie History of right for ever, with all liberties and easements, in meadows, feedings, and pastures, and all free commons, pertaining to so much land within the vill of Bolton and without : — Rendering therefor annually to me and my heirs, he and his heirs or assigns, two pence of silver at two terms of the year, to wit, at Easter one penny and at Michaelmas one penny, for all secular service, exaction, suits at court, and foreign services of the lord the king, and all demands pertaining to me or my heirs therefor. And I, Thomas Roud, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the aforesaid land, with the aforesaid meadow and all their appurtenances, to the aforesaid Thomas of Capemwray and his heirs or his assigns, against all men and women in all things as is said, for ever. And that this my gift, grant, con- firmation, and warranty may remain firm and stable for ever, I have strengthened the present deed with the impression of my seal. These being witnesses — Sir Robert of Lathom, Sir Robert of Conyers, Sir John of Cantsfield, Sir Roger of Heaton, Benedict Gcrnet, Adam of Kellet, Roger of Heysham, Henry of Hest, and many others. Sciant presentes et futuri quod ego Thomas Roud dedi, concessi, ct hac presenti carta mea confirmavi, Thome de Coup- manwra quinque pcrticatas terre me[e] in villa de Boelton in campo de Grathwayte, ct tres pcrticatas et decem fallas in campo Croftenenecomen, quarum unum capud extendit se usque Haukcshou et aliud capud usque ad regiam viam de Boulton : — Habcndas et tenendas de me et heredibus meis libere et quiete, pacifice ct integre, jure hereditario, cum omnibus pertinenciis suis quantum ad tantam tcrram pcrtinet infra villam de Boulton ct extra. Et ego vero dictus Thomas dictam terram cum per- tinenciis dicto Thome et heredibus suis vel assignatis contra omnes homines et feminas et heredes mei warantizabimus, acquietabimus et dcfendemus imperpetuum. In cujus rei tes- timonium huic scripto sigillum meum pro me et heredibus meis the Church of Lamaster. 207 apposui. Hiis testibus — Domino W. Ic Botylcre, tunc Vicc- comite Lancastric, Domino Johanne de Canccfeld, Ricardo le Botylere, Alano de Cathcrton, Johanne de Oxclyve, et Rogcro de Hesham, cum multis aliis. [TRANSLATION'.] Know present and to come that I, Thomas Roud, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, five perches of my land in the vill of Bolton in the field of Graithwaite, and three perches and ten falls in the field of Croftencommon, of which one head extends as far as Hawkshead, and the other as far as the high way from Bolton : — To have and to hold of me and my heirs, freely and quietly, peacefully and entirely, by hereditary right, with all its appurtenances, as much as pertain to so much land within the vill of Bolton or without And I, the said Thomas, will warrant, acquit, and defend the said land, with the appurtenances, to the said Thomas and his heirs or assigns, against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal, for me and my heirs, to this writing. These being witnesses — Sir VV. le Botilcr, then sheriff of Lancaster, Sir John of Cants- field, Richard le Botilcr, Alan of Catherton, John of OxclifTe, and Roger of Heysham, with many others. Sciant presentes et futuri quod ego Thomas Roud de Boulton dedi, concessi, et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra quandam partem tcrre mee in villa de Boulton, scilicet, super Thistilbrek unam acram et unam perticatam ex parte occidental! juxta terram suam propriam, et unam acram super Hallested, cujus unum capud extendit se versus occiden- tern et aliud versus orientcm : — Habendam et tenendam .sibi et heredibus suis de me et heredibus meis imperpetuum : — Red- dendo inde annuatim ipse et heredes sui michi et heredibus meis 2o8 Materials for tlie History of unum denarium ad fcstum Sancti Michaelis pro omni servicio seculari, exaccione, et demanda. Et ego dictus Thomas ct heredes mei dictam terram predicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et feminas warantizabimus et defcndemus imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Patricio de Uluesby, Vicccomite Lanc[astrie], Ada de Kellet, Benedtcto Gernet, Rogero de Hesham, Ada, filio Gilbert! de Boulton, et Henrico de Host, cum multis aliis. [translation.] Know present and to come that I, Thomas Roud of Bolton^ have given, granted, and by this my present charter have con- firmed, to Thomas of Capernwray, a certain part of my land in the vill of Bolton, to wit, on Thistlcbreck, an acre and a perch on the west side next his own land and an acre on Hallstead, one head of which extends towards the west and the other towards the east : — to have and to hold to him and his heirs, of me and my heirs for ever ; — rendering therefor annually, he and his heirs, to me and my heirs, a penny at the feast of St Michael for all secular service, exaction, and demand. And I, the said Thomas, and my heirs will warrant and defend the said land to the aforesaid Thomas and his heirs or his assigns, against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Patrick of Ulvesby, sheriff of Lancaster,^ Adam of Kellet, Benedict Gernet, Roger of Heysham, Adam, son of Gilbert of Bolton, and Henry of Hest, with many others. Sciant prcsentes et futuri quod ego Thomas Roud dedi, con- cessi et hac present! carta mea confirmavi pro me et heredibus * 1256-8. the Church of Lancaster, 209 meis Thome de Coupmanwra ct heredibus suis vel suis assignatis quandam partem terrc mec in villa de Boulton, scilicet, dimidiam acram ct quinquc fallas terre super Thistilbrek que jacct juxta terram diet! Thome de Coupmanwra : — Habendam et tenendam sibi et heredibus suis vel assignatis suis de me et heredibus meis libere, quiete, pacifice, integre et honorifice, cum omnibus liber- tatibus ct liberis communionibus ac consuetudinibus quantum ad tantam terram pertinet infra villam de Boulton et extra. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Iliis testibus — Ada de Kellet, Henrico de Hest, Thome de Hest, Ada, filio Gilberti de Boulton ; Henrico, fratre suo ; Simone, filio Klye, cum multis aliis. [translation.] Know present and to come that I, Thomas Roud, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, for me and my heirs, to Thomas of Capernwray and his heirs or his assigns, a certain part of my land in the vill of Bolton, to wit, half an acre and five falls of land on Thistlebreck, which lies next the land of the said Thomas of CapemwTay : — to have and to hold to him and his heirs or his assigns, of me and my heirs, freely, quietly, peacefully, entirely, and honourably, with all liberties and free commons and customs, as much as pertains to so much land within the vill of Bolton and without. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet, Henry of Hest, Thomas of Hest, Adam, son of Gilbert of Bolton ; Henry, his brother ; Simon, son of Elias, with many others. Sciant presentes et futuri quod ego Thomas Roud dcdi. con- cessi et hac prcscnti carta mca confirmavi Thome de Coup- manwra totam terram meam quam habui in Ic dimples in EK 2IO Materials for the History of territorio de Boulton sine aliquo retinemento : — habendam et tenendam de me et heredibus meis sibi et heredibus suis vel suis assignatis Hbere, quiete, paciAce et integre, jure hereditario, cum omnibus libcrtatibus ac aysiamentis quantum ad tantam terram pertinet infra villam de Boulton et extra. Et ego vero dictus Thomas Roud predicto Thome de Coupmanwra et here- dibus suis vel suis assignatis predictam terram cum pertinenciis contra omnes homines et feminas warantizabo, aquietabo et defendam imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Alano de Catherton, Johanne de Oxclyve, Gervasio de eadem, Rogero de Hesham, Johanne de Paries. Henrico Hest, cum multis aliis. [traxslation.] Know present and to come that I. Thomas Roud, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capcrnwray, all my land which I had in the Dimples in the territory of Bolton without any reservation; — to have and to hold of me and my heirs, to him and his heirs or his assigns, freely, quietly, peacefully, and entirely by hereditary right, with all liberties and easements, as much as pertains to so much land within the vill of Bolton and without. And I, the said Thomas Roud, will warrant, acquit, and defend, to the aforesaid Thomas de Coupmanwra and his heirs or his assigns, the aforesaid land, with the appurtenances, against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Alan of Catherton, John of Oxcliffe, Gervase of Oxcliffe, Roger of Heysham, John of Paries, Henry of Hest, with many others. Sciant prcscntes et futuri quod ego Thomas Roud dcdi, con- cessi et hac prescnti carta mea confirmavi Thome de Coup- manwra quandam partem terre mee in villa de Boulton, scilicet, tlu Church of Latuaster, 2 1 1 messuagium et toft um quod Radulfusfilius Ricardide me tenuit : — habendam et tenendam dc me et heredibus meis sibi et heredi- bus suis vel suis assignatis Hbere, quiete, pacifice et integre, jure hcrcditario, cum omnibus pertinenciis, libertatibus et aysiamcntis quantum ad tantam terram pertinet. Et ego vero dictus Thomas et hercdes mei dictum messuagium et toftum predicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et feminas warantizabimus, aquietabimus et defendemus imper- petuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum mcum apposui. Hiis tcstibus — Adam de Kellet, Johanne de Oxclyve, Gervasio de eadem, Rogero de Hcsham, Johanne de Paries, et Henrico de Hest, cum multis aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Thomas Roud, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, a certain part of my land in the vill of Bolton, to wit, a messuage and toft which Ralph, son of Richard, held of me ; — to have and to hold of me and my heirs, to him and his heirs or his assigns, freely, quietly, peacefully, and entirely by hereditary right, with all the appurtenances, libcrtiesi and easements, as much as p>ertains to so much land. And I, the said Thomas and my heirs, will warrant, acquit, and defend the said messuage and toft to the aforesaid Thomas and his heirs or his assigns, against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet, John of Oxcliffe. Gervase of of Oxcliffe. Roger of Heysham, John of Paries, and Henry of Hest, with many others. Sciant presentes et futuri quod ego Thomas filius Ade dc Boulton dedi, concessi, et hac prcsenti carta mea confirmavi, 2 1 2 Materials for the History of Thome de Coupmanwra, pro homagio et servicio suo, octo acras terre mee et dimidiam acram prati cum pertinenciis in campo de Boulton separatim jacentes, scilicet, tres acras terre jacentes super culturam que vocatur Ingelbrek inter fontem juxta le Houstedes et le Wardgrcve, et unam acram terre et dimidiam subter le Wardgreve versus villam de Boulton, et duas acras terre et unam rodam et xiiij falles super Munkeflat, et dimidiam acram terre jacentem super Rigsomerylde et trcs perticatas terre super le Peselandes, et unam rodam prati in Wedholme, et unam rodam prati in Natewramyre: — Tenendas et habendas de me et heredi- bus meis sibi ct heredibus suis et suis assignatis integre, quiete^ pacifice et honorifice cum omnibus pertinenciis suis, libertatibus et aysiamentis infra villam de Boulton et extra tante terre per- tinentibus: — Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis ipse vel assignati sui unum denarium argenti ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio, exaccione et demanda. Et ego Thomas filius Ade de Boulton et hcredes mei totam predictam terram cum prato et cum omnibus pertinenciis suis dicto Thome de Coupmanwra vel assignatis suis contra omnes homines et feminas imperpetuum warantizabimus. Et ut hec mea donacio et concessio rate et stabiles semper permaneant, ego Thomas filius Ade de Boulton sigillum meum pro me et heredibus meis huic scripto apposui. Hiis testibus — Ada de Kellet, Henrico, filio Ada de Hest ; Ada, filio Gilbert de Boulton ; Thoma, filio Rogcri de Lanc[astre] ; Colyno de prioratu Lanc[astrie] ; Willelmo, clerico de Lanc[astre], et aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Thomas, son of Adam of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, for his homage and service, eight acres of my land and half an acre of meadow, with the appurtenances, in the field of Bolton, lying severally, namely, three acres of land lying on the culture which is called the Church of Lancaster, 2 1 3 Inglebreck, between the spring next the Houscsteads and the Wardgreavc, and one acre of land and a half under the Ward- greave towards the vill of Bolton, and two acres and a rod and xiiij falls on Monkflat, and half an acre of land lying on Rig- summeryld, and three perches of land on the Peaslands, and a rod of meadow in VVedholmc, and a rod of meadow in Natwramire : — To hold and to have of me and my heirs, to him and his heirs and his assigns, entirely, quietly, peacefully, and honourably, with all their appurtenances, liberties, and easements, within the vill of Bolton and without, pertaining to so much land ; — he or his assigns rendering therefor annually to me and my heirs, a penny in silver at the feast of St. Michael for all service, exaction, and demand. And I, Thomas, son of Adam of Bolton, and my heirs, will warrant all the aforesaid land, with the meadow and with all its appurtenances, to the said Thomas of Capemwray or his assigns, against all men and women for ever. And that this my gift and grant may ever remain fixed and stable, I, Thomas, son of Adam of Bolton, have set my seal, for me and my heirs, to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet, Henry, son of Adam of Hest ; Adam, son of Gilbert of Bolton ; Thomas, son of Roger of Lancaster ; Colin, of the priory of Lancaster ; William, clerk of Lancaster, and others. Sciant presentes et futuri quod ego Thomas filius Ade de Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra quatuor acras terre ct dimidiam in campo de Boulton pro homagio et servicio suo, scilicet tres acras terre jacentes in una cultura super Ingelbrek versus Austrum ct unam acram terre et dimidiam jaccntem juxta le Wardegrcve super Ingelbrek versus orientem : — tencndas et habendas de me ct hcredibus meis illi et assignatis suis libere, quicte, honorifice, plcnaric, et integre cum omnibus libertatibus et aysiamcnti^ 2 1 4 Materials for tlie History of dicte ville de Boulton pertinentibus : — reddendo inde annuatim michi et heredibus meis ipse vel sui assignati unum par ciro- thecarum vel unam denarium die Sancti Michaelis pro omni servico, exaccione et demanda. Pro hac autem donacione ct confirmacione dictus Thomas dedit michi duas marcas argenti in magna necessitate. Et ego vero dictus Thomas et heredes mei dictam terram cum pertinenciis dicto Thome et suis assignatis contra omncs homines et feminas warantizabimus imperpetuum. Hiis testibus — Domino Matheo de Redman, tunc Vicecomite Lancastr[ie] ; Ada de Kellet, Ada de Hest, Ada, filio Gilberti de Boulton ; Elya de eadem, Simone, filio Michaelis de eadem ; Henrico, filio Godith, cum multis aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Thomas, son of Adam of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, four acres and a half of land in the field of Bolton for his homage and service, to wit, three acres of land lying in a culture on Inglebreck towards the south, and an acre and a half of land lying next the Wardgreave on Inglebreck towards the east : — to hold and to have of me and my heirs, to him and his assigns, freely, quietly, honourably, fully, and entirely, with all liberties and easements pertaining to the said vill of Bolton ; — he or his assigns rendering therefor annually to me and my heirs a pair of gloves or a penny on the day of St. Michael, for all service, exaction, and demand. And for this gift and confirmation the said Thomas has given me two marks of silver in [my] great necessity. And I, the said Thomas, and my heirs, will warrant the said land, with its appurtenances, to the said Thomas and his assigns, against all men and women for ever. These being witnesses — Sir Matthew of Redmayne, then sheriff of Lancaster;' Adam of Kellet, Adam of Hest, * 1246-7. the Church of Lancaster. 2 1 5 Adam, son of Gilbert of Bolton ; Elias of Bolton ; Simon, son of Michael of Bolton ; Henry, son of Godith, with many others. Sciant presentes et futuri quod ego Thomas filius Ade de Boulton dedi, concessi et hac present! carta mea confirmavi, Thome de Coupmanwra unam dimidiam acram terrc mee in villa de Boulton, illam scilicet que jacet inter terram Ade filii Gilberti de Boulton et terram persone cujus unum capud abuttat se super Haukeswelle et aliud super le Henynge et unam pcr- ticatam et dimidiam prati que jacet in Wedholm: — Habcndam et tenendam sibi et hcredibus suis vel suis assignatis libere et quiete, bene et in pace, jure hercditario de me et hercdibus meis: — Reddendo inde annuatim ipse et heredcs sui vel sui assignati michi et heredibus meis pro omni servicio, exaccione et demanda unam sagittam ferri ad festum Sancti Michaelis. Kt ego dictus Thomas et heredcs mei dictam dimidiam acram tcrre et dictam pcrticatam prati dicto Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et feminas warantizabimus, aquietabimus et defendemus imper- pctuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum mcum apposui. Hiis testibus — Ada de Kellct, Johanne de Oxclyve, Rogero de Hesham, Bcnedicto de Gcrsingham, Thoma de eadem, et Ada de Boulton, cum multis aliis. [translation.] Know present and to come that I, Thomas, son of Adam of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray. a half acre of my land in the vill of Bolton, that, namely, which lies between the land of Adam, son of Gilbert of Bolton, and the land of the parson ; one head of which abuts on Hawkswcll, and the other head on the Meaning ; and a perch and a half of meadow which lies in Wedholme: — to have and to hold to him and his heirs or 2 1 6 Materials for tlie History of his assigns, freely and quietly, well and in peace, by hereditary right, of me and my heirs : — He and his heirs or assigns rendering therefor annually to me and my heirs, for all service, exaction, and demand, an arrow of iron at the feast of St. Michael. And I, the said Thomas and my heirs will warrant, acquit, and defend the said half acre of land and the said perch of meadow to the said Thomas of Capernwray and his heirs or his assigns against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet, John of Oxcliffe, Roger of Heysham, Benedict of Gres- singham, Thomas of Gressingham, and Adam of Bolton, with many others. Sciant presentes et futuri quod ego Thomas filius Ade filii Willelmi de Boulton dcdi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi, Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel ejus assignatis, unam dimidiam acram terre et unam perticatam terre et unam perticatam prati in territorio de Boulton separatim jacentes, scilicet, dimidiam acram terre super le Munkeflat inter [tcrram] Ade filii Gilberti et terram Thome filii Simonis, et unam perticatam terre super le Peselandes, et unam perticatam prati inter Wedholme et Askerun : — tenendam et habendam de me et heredibus meis sibi et heredibus suis vel suis assignatis libcrc, quiete, intcgre, pacifice et honorifice cum omnibus liberta- tibus et aysiamentis dicte terre pertinentibus : — reddendo inde annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes sui vel sui assignati unam sagittam ad fcstum Sancti Michaelis pro omni servicio, cxaccione et demanda. Et ego Thomas filius Ade de Boulton totam prcdictam terram cum prato et pertinenciis dicto Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis in omnibus sicut predictum est contra omncs homines waran- tizabo. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Domino Roberto de Lathum, tunc the Church of Lancaster. 2 1 7 Vicecomite Lanc[astrie]. Domino Matheo de Redman, Ada dc Kellet, Rogero de Heton, Ada de Hest, Henrico filio sue, Ada de Middelton, Willelmo de Lanc[astre] clerico, et aliis. [translation.] Know present and to come that I, Thomas, son of Adam, son of VViUiam of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capemwray and his heirs or his assigns, a half acre and a perch of land, and a perch of meadow in the territory of Bolton lying severally, to wit, half an acre of land on the Monksflat between the land of Adam, son of Gilbert, and the land of Thomas, son of Simon, and a perch of land on the Peaslands, and a perch of meadow between Wedholme and Afkerum(?) : — to have and to hold of me and my heirs, to him and his heirs or assigns, freely, quietly, entirely, peacefully, and honourably, with all liberties and ease- ments pertaining to the said land ; — he and his heirs or his assigns rendering therefor annually to me and my heirs an arrow at the feast of Michaelmas for all service, exaction, and demand. And I, Thomas, son of Adam of Bolton, will warrant all the aforesaid land with the meadow and the appurtenances to the said Thomas of Capernwray and his heirs or assigns in all things as is beforesaid, against all men. In testimony hereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Sir Robert of Lathom, then sheriff of Lancaster,' Sir Matthew of Redmayne, Adam of Kellet, Roger of Heaton, Adam of Hest, Henry his son, Adam of Middleton, William of Lancaster, clerk, and others. Sciant presentes et futuri quod ego Thomas filius Ade dc Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi » 1236. Y Y 2i8 Materials for t/ie History of Thome de Coupmanvvra pro homagio et servicio suo scptem acras terre mee et dimidiam acram prati in campo de Boulton separatim jacentes, scilicet, tres acras terre jacentes super cul- turam que vocatur Ingelbrek inter fontem juxta le Houstydes et unam acram et unam rodam et quatuordecim fallas super le Monkeflat, et unam acram terre et dimidiam subter le Warde- greve versus villam de Boulton, et dimidiam acram terre jacentem super Rigsomeryld et tres pcrticatas terre super le Peselandes, et unam rodam prati inter Bedholmc et Haskerum et- unam rodam prati in Natewramire: — Tencndas et habendas et de me et hcredibus meis sibi et heredibus suis vcl assignatis suis libere, quietc, integre, pacifice et honorifice cum omnibus pertincnciis suis, libertatibus ct aysiamentis tante terre infra villam de Boulton et extra pertinentibus: — Reddendo inde annuatim michi ct heredibus meis ipse heredcs sui vel assignati sui unum denarium argcnti die Natalis domini pro omni servicio, exac- cione, et dcmanda. Et ego Thomas filius Ade et heredes mei totam predictam terram et pratum cum pertincnciis dicto Thome de Coupmanwra vol assignatis suis contra omnes homines et fcminas imperpetuum warantizabimus. Et ut hac mea donacio et conccssio rate et stabiles semper permaneant. Ego Thomas filius Ado sigilluni mcum pro me ct heredibus meis huic scripto apposui. Hiis testibus — Ada de Kellet, Henrico, filio Ade de Host ; Ada, filio Gilbcrti de Boulton ; Simone, filio Michaelis ; Simonc, filio Elyc; Thoma, filio Rogeri de Lancastre; Willelmo, clcrico de eadem, et multis aliis. [translation.] Know present and to come that I, Thomas, son of Adam of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, for his homage and service, seven acres of my land and half and acre of meadow land in the field of Bolton, lying severally, namely, three acres of land 1} ing on the culture which is called Inglebreck, between the the Church of Lancaster, 2 1 9 spring next the House-steads, and an acre and a rod and four- teen falls on the Monkflat, and an acre and a half of land below the VVardgreave towards the vill of Bolton, and half an acre of land lying on Rigsummerild, and three perches of land on the Peaslands, and a rod of meadow between Bedholme and Hafkerum(?), and a rod of meadow in Natwramire; — To hold and to have both of me and my heirs, to him and his heirs or his assigns, freely, quietly, entirely, peacefully, and honourably, with all their appurtenances, liberties and easements, pertaining to so much land within the vill of Bolton and without: — Ren- dering therefor annually to me and my heirs, he, his heirs or assigns, a penny in money at Christmas for every service, exaction, and demand. And I, Thomas, son of Adam, and my heirs will warrant all the aforesaid land and meadow with the appurtenances to the said Thomas of Capernwray or his assigns, against all men and women for ever. And that this my gift and grant may remain firm and stable for ever, I, Thomas, son of Adam, have, for me and my heirs, set my seal to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet, Henry, son of Adam of Hest ; Adam, son of Gilbert of Bolton ; Simon, son of Michael ; Simon, son of Elias ; Thomas, son of Roger of Lan- caster ; William, clerk, of the same, and many others. Sciant omnes tarn presentes quam futuri quod ego Thomas filius Ade filii Willelmi de Boulton dedi. conccssi et hac prescnti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra pro homagio ct servicio unam acram terre cum pertinenciis in territorio villc de Boulton, scilicet, dimidiam acram terre jacentem super Pese- landes juxta le VVythingreue quam Robertus Molendinarius quondam tenuit, et dimidiam acram terre super Rigsumeryld jacentem ex parte aquilonari versus villam de Boulton: — tenen- dam et habendam i\c mc ct hercdibus mcis iinpcrpctuum dicto Thome ct assi^iuitis siiis li!>cri', (luittc, iiUci^rc. lu)norificc ct 2 20 Materials for the History of pacifice cum onmibus aysiamentis ville de Boulton tante terre pertinentibus : — reddendo inde annuatim michi et heredibus meis dictus Thomas et assignati sui ad festum Sancti Michaelis unam sagittam pro omni servicio, seculari, exaccione, et demanda. Et ego Thomas et heredes mei dictam acram terre cum pertinenciis prefato Thome de Coupmanwra et assignatis suis contra omnes homines et feminas imperpetuum warantiza- bimus. In cujus rei testimonium presenti carte sigillum meum apposui. Hiis testibus — Ada de Kellet, Ada de Hest, Ada de Middelton, Gervasio de Oxclyvc, Henrico, filio Ade de Hest, et multis aliis. [translation.] Know all as well present as to come that I, Thomas, son of Adam, son of William of Bolton, have given, granted, and by this my present charter confirmed, to Thomas of Capernwray, for his homage and service, an acre of land with the appur- tenances in the territory of the vill of Bolton, to wit, half an acre of land lying on Peaslands next the Withingreve, which Robert the miller formerly held, and half and acre of land on Rig- summerild, lying on the north side towards the vill of Bolton: — To hold and to have of me and my heirs for ever, to the said Thomas and his assigns, freely, quietly, entirely, honourably, and peacefully, with all the easements of the vill of Bolton pertaining to so much land : — Rendering therefor annually to me and my heirs, the said Thomas and his assigns, at the feast of St. Michael, an arrow for all secular service, exaction, and demand. And I, Thomas, and my heirs, will warrant the said half acre of land, with the appurtenances, to the said Thomas of Capernwray and his assigns, against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal to this present charter. These being witnesses — Adam of Kellet, Adam of Hest, Adam of Middleton, Gcrvasc of Oxcliffe, Henry, son of Adam of Hest, and many others. tlu Church of Lancaster. 221 Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum pcr\'enerit Thomas filius Ade de Boulton salutem in domino. Novcritis me dedisse, conccssisse ct hac prescnti carta mc confirmassc Ricardo dc Halton capellano pro homagio ct scrvicio suo quatuor acras tcrre mcc in campo dc Boulton dc dominico meo, scilicet unam acram ct dimidiam super culturam que vocatur Hallestede propinquius ville dc Boulton juxta gardinum Roberti capellani et duas acras remocius super Hallestede que extendunt se de terra ecclesie versus occidentem usque ad terram Ade filii Gilbert! versus orientem super Dalelandes, et dimidiam acram in Grathwayt juxta terram Ade filii Gilberti, cum tofto quod Adam tcxtor tenuit quondam de Ada patre meo: — Tenendas et habendas de me et heredibus meis dicto Ricardo et heredibus suis vel cuicunque dare, vendere, legare voluerit vel assignare totam predictam terram cum pertinenciis, cum omnibus libcrta- tibus et aysiamentis ad tantam terram pertinentibus in villa de Boulton : — Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis unum denarium ad Natale domini pro omni scrvicio et demanda secularL Ita quod ego Thomas et heredes mei dictam terram cum pertinenciis de omnibus forinsccis domini Regis ct aliis de residuo terre mee dicto Ricardo et heredibus suis vel suis assignatis contra omncs homines acquietabimus, defendemus et warantizabimus. Pro hac autem concessione et carte mee con- firmacione dedit michi dictus Ricardus quandam summam sue pecunie. Ut hec vero concessio quicta-clamacio et carte mee confirmacio robur firmitatis optineat sigilli mei impressione presens scriptum corroboravi. Hiis testibus — domino Rogero Gernet de Halton, Ada de Kellet, Thoma de Coupmanwra, Ada, Alio Gilberti, Henrico, clcrico dc Boultona, cum multis aliis. [TRANSLATION.] To all the faithful of Christ to whom the present writing shall come, Thomas, son of Adam of Bolton, greeting in the Lord. Know ye that I have given, granted, and by this my present 22 2 Materials for the History of charter confirmed, to Richard of Halton, chaplain, for his homage and service, four acres of my land in the field of Bolton of my demesne, to wit, an acre and a half on the culture which is called Hallstead near to the vill of Bolton, next the garden of Robert the chaplain, and two acres more remote on Hallstead, which extend from the land of the church towards the west, to the land of Adam, son of Gilbert, towards the east on Dalelands, and half an acre in Graithwaite next the land of Adam, son of Gilbert, with the toft which Adam the weaver formerly held of Adam my father: — To hold and to have of me and my heirs, to the said Richard and his heirs or to whomsoever he shall wish to give, sell, bequeath, or assign, all the aforesaid land with the appurtenances, with all liberties and easements to so much land pertaining in the vill of Bolton : — Rendering therefor annually to me and my heirs a penny at Christmas for all secular service and demand. And I, Thomas, and my heirs, will acquit, defend, and warrant the said land, with the appurtenances, to the said Richard and his heirs or his assigns, from all foreign services of the lord the King and others in respect of the residue of my land, against all men. And for this grant and confirma- tion of my charter, the said Richard has given me a certain sum of his money. And that this grant, quit-claim, and confirmation of my charter may obtain the strength of security, I have fortified this present writing with the impression of my seal. These being witnesses — Sir Roger Gcrnet of Halton, Adam of Kellet, Thomas of Capernwray, Adam, son of Gilbert, Henry, the clerk of Bolton, with many others. Sciant prcscntcs ct futuri quod ego Ricardus de Halton capcllanus dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Alicie filie Cristiane dc Slyne, pro homagio et servicio suo, tres acras terre arabiles ct dimidiam in campo de Boulton quas hahui (ic dono Tlnnne fiiii Adc de Houlton, quarum una acra et the Church of Laruaster. 223 dimidia jacent super culturam que vocatur Hallestede propin- quius ville de Boultoii juxta gardinum Roberti capellani, due vero acre jacent remocius super Hallestede que se extendunt de terra ecclesic versus occidentem usque ad terram Ade filii Gilbert! versus orientem. Dedi eciam eidem et concessi totuin toftum meum quod habui de dono ejusdem Thome quod scilicet Adam textor aliquando tenuit in eadem villa : — Habendas et tenendas de me et heredibus meis dicte Alicie et heredibus suis et cui et quando dictam terram et toftum assignare, dare, ven- dere vel legare voluerit a deo libere et quiete et pacifice ut carta mea quam dictus Thomas inde michi fecit in omnibus proportat et tcstatur : — Reddendo inde annuatim dicto Thome vel heredi- bus suis unum denarium argenti ad Natale domini pro omni servicio, exaccione, Curie Sectis, et omnibus demandis tam pro forincecis domini Regis quam pro omnibus aliis. Et ego Ricardus capellanus et hercdes mei dictam terram cum tofto et omnibus pertinenciis suis predicte Alicie et heredibus suis et suis assignatis contra omnes homines et feminas imperpetuum warantizabimus et defendemus. Et ut hec mea donacio. con- cessio, confirmacio, et warantizacio firma et stabilis imperpetuum permaneat presentem cartam sigilli mei imprcssione roboravi. Hiis testibus — Bcnedicto Gernet, Ada de Kellet, Ada. filio Gil- bert!, Henrico de Hest, Simone, filio Michaclis, Simone de Thorebrondesheved, cum multis aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Richard of Halton. chaplain, have given, granted, and by this my present charter confirmed, to Alice, daughter of Christiana of Slyne. for her homage and service, three acres and a half of arable land in the field of Bolton, which I had of the gift of Thomas, son of Adam of Bolton, of which one acre and a half lie on the culture which is called Hallstead near the vill of Bolton, next the garden of Robert the chaplain, and two acres lie more remote on Hall- stead, which extend from the land of the church towards the 2 24 Materials for t/ie History of west, to the land of Adam, son of Gilbert, towards the east. Also I have given and granted to the same my whole toft which I had of the gift of the same Thomas, to wit, that which Adam the weaver at one time held in the same vill : — To have and to hold of me and my heirs, to the said Alice and her heirs and to whomsoever and whensoever she shall wish to assign, give, sell, or bequeath the said land and toft as freely, quietly, and peace- fully as my charter, which the said Thomas made to me thereof, puts forth and testifies in all things : — Rendering therefor annually to the said Thomas or his heirs one penny of silver at Christmas for all service, exaction, suits at Court, and all demands, as well the foreign of the lord the King as for all others. And I, Richard, the chaplain, and my heirs will warrant and defend the said land, with the toft and all its appurtenances, to the aforesaid Alice and her heirs and assigns, against all men and women for ever. And that this my gift, grant, confirmation, and warranty may remain firm and stable for ever, I have strengthened the present charter with the impression of my seal. These being witnesses — Benedict Gernet, Adam of Kellet, Adam, son of Gilbert, Henry of Hest, Simon, son of Michael, Simon of Thorbrandshead, with many others. Sciant presentes et futuri quod ego Alicia filia Ricardi de Saltstedssyr dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra tres acras terre et dimidiam terre mee in campo de Boulton et toftum cum pertinenciis in villa de Boulton per omnes divisas et metas sicut Ricardus capellanus dictam terram habuit et quondam tenuit de dono Thome filii Ade de Boulton, illud scilicet toftum quod Adam Textor quon- dam tenuit de predicto Thoma in villa de Boulton et unam acram terre et dimidiam jacentes super culturam que vocatur Hallestede propinquius villc de Boulton juxta terram Robert! capellani et duas acras terre jacentes remocius super Hallestede the Church of Lafuaster, 225 que extendunt se de terra ecclesie de Boulton versus occidcntcm usque ad terrain Adc filii Gilbcrti versus orientcm : — tenendas et habendas de me et heredibus meis illi, heredibus suis vel assignatis suis libere, quiete, integre et pacifice et honorifice cum omnibus pertinenciis suis libertatibus et aysiamentis infra villam de Boulton et extra tante terre pertinentibus : — reddendo inde annuatim michi et heredibus meis ille et heredes sui vel assignati sui unum denarium argenti ad Natale domini pro omni servicio, exaccione et demanda. Et ego Alicia et heredes mei totam predictam terram cum pertinenciis dicto Thome et heredibus suis vel assignatis suis in omnibus sicut predictum est contra omnes homines imperpetuum warantizabimus. Et pro hac mea donacione, concessione et carte hujus confirmacione predictus Thomas dedit michi tres marcas legalium sterlingorum in mea necessitate pre manibus. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Ada de Kellet, Henrico de Hest, Thoma, filio Rogeri de Lancastr[e], Ada de Appeltreth- wayt, Ada, filio Gilberti de Boulton, Willelmo, clerico de Lan- castre, et aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Alice, daughter of Richard de Saltstedssyr(?), have given, granted, and by this my present charter confirmed, to Thomas of Capcrnwray, three acres and a half of my land in the field of Bolton, and a toft with the appur- tenances in the vill of Bolton throughout all the boundaries and metes as Richard the chaplain had and formerly held the said land of the gift of Thomas, son of Adam of Bolton ; — that toft, to wit, which Adam the weaver formerly held of the aforesaid Thomas in the vill of Bolton, and an acre and a half of land lying on the culture which is called Mallstead near to the town of Bolton, next the land of Robert the chaplain, and two acres of land lying more remote on llallstcad, which extend from the land of the church of Bolton towards the west as far as the land 226 Materials for ifie History of of Adam, son of Gilbert, towards the east ; — to hold and to have of me and my heirs, to him, his heirs or his assigns, freely, quietly, entirely, peacefully, and honourably, with all their appurtenances, liberties and easements to so much land per- taining within the vill of Bolton and without : — rendering therefor annually * to me and my heirs, he and his heirs or assigns, one penny of silver at Christmas for all service, exaction, and demand. And I, Alice, and my heirs, will warrant all the aforesaid land, with the appurtenances, to the said Thomas and his heirs or his assigns in all things as is aforesaid, against all men for ever. And for this my gift, grant, and confir- mation of this charter, the aforesaid Thomas has given me in hand three marks of lawful sterling in my great necessity. In testi- mony whereof I have put my seal to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet, Henry of Hest, Thomas, son of Roger of Lancaster, Adam of Appletreethwaite, Adam, son of Gilbert of Bolton, William, clerk of Lancaster, and others. Sciant presentes et futuri quod ego Simon filius Elye de Thorebrondesheued dedi, concessi, et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra, dimidiam acram terre mee et tres perticatas et octo fallas prati cum pertinenciis in campo de Boulton, scilicet dimidiam acram terre jacentem in cultura que vocatur Rigsomeryld juxta terram Simonis filii Michaelis, et tres perticatas terre et octo fallas prati jacentcs ex opposite molendini juxta pratum dicti Thome : — Tenendam et habendam de me et heredibus meis sibi et heredibus suis vel assignatis suis libere, quiete, integre, pacifice et honorifice cum omnibus pertinenciis suis libertatibus et aysiamentis infra villam de Boulton et extra tante terre pertinentibus : — reddendo inde annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes sui vel assignati sui unam sagittam ad festum Sancti Michaelis pro the Church of Lancaster. 227 omni servicio, exaccione et demanda. Et pro hac mea dona- cionc, concessione et carte hujus confirmacione predictus Thomas dedit michi unam marcam argenti in mea necessitate pre mani- bus. Ego Simon et heredes mei totam predictam terram et pratum cum pertinenciis dicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis in omnibus sicut predictum est contra omnes homines warantizabimus. In hujus rei testimonium ego Simon sigillum meum huic scripto apposui. Hiis testibus — Ada de Kellet, Henrico de Hest, Ada, filio Gilberti de Boulton, Willclmo, clerico de Lanc[astre], et aliis. [translation.] Know present and to come that I, Simon, son of Elias de Thorbrandshead have given, granted, and by this my present charter confirmed, to Thomas of Capernwray, half an acre of my land, and three perches and eight falls of meadow, with the appurtenances, in the field of Bolton, to wit, half an acre of land lying in the culture which is called Rigsummerild next the land of Simon, son of Michael ; and three perches and eight falls of meadow lying opposite the mill next the meadow of the said Thomas : — to hold and to have of me and my heirs, to him and his heirs or his assigns, freely, quietly, entirely, peacefully, and honourably, with all the appurtenances, liberties and easements, to so much land pertaining within the vill of Bolton and without : — rendering therefor annually to me and my heirs, he and his heirs or his assigns, an arrow at the feast of St. Michael for all service, exaction, and demand. And for this my gift, grant, and the confirmation of this charter, the aforesaid Thomas gave me one mark of silver in hand in my great necessity. I, Sim^n, and my heirs, will warrant all the aforesaid land and meadow, with the appurtenances, to the said Thomas and his heirs or his assigns, in all things as is aforesaid, against all men. In testi- mony hereof I, Simon, have set my seal to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet. Henry of Hest. Adam, son <»f Gilbert of Bolton, William, clerk of Lancaster. a?id nthcT*^. 228 Materials for the History of Sciant presentes et futuri quod ego Simon filius Elye de Thorebrandesheued dedi, concessi et hac present! carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra unam acram terre mee in territorio de Boulton et dimidiam preter viginti fallas que jacet inter terram Robert! Pikeban et terram Godithe de Hest super Keldebrek et dimidiam acram et viginti fallas super Ingelbrek que jacet inter terram dicte Godithe et terram Henrici filii Godithe ; — habendam et tenendam de me et heredibus meis sibi et heredibus suis et cui et quando dictam terram assignare, dare vel legare voluerit h'bere, quiete, bene et in pace, jure hereditario imperpetuum ; — reddendo inde annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes sui vel sui assignati unam sagittam barba- tam ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio exaccione curiarum et omnibus demandis tam forinsecis domini Reg^s quam omnibus aliis. Pro hac autem donacione concessione et confirmacione dedit michi dictus Thomas in mea necessitate viginti solidos argenti. Et ego dictus Simon totam dictam terram cum pertinenciis suis dicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et feminas warantizabimus et defendemus et de forinacis domini R^is acquietabimus. Et ut hec mea donacio, concessio, confirmacio et warantizacio firma et stabilis imperpetuum permaneat presentem cartam sigillo meo sigillavi. Hiis testibus — Ada de Kellet, Henrico de Hest, Thoma, fratre suo; Simone, filio Michaelis; Willelmo, filio ejus; Henrico, filio Godythe ; et Nicholao de Lee, cum multis aliis. [translation.] Know present and to come that I, Simon, son of Elias of Thorbrandshead, have given,. granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, an acre and a half of my land in the territory of Bolton, except twenty falls which lie between the land of Robert Pikeban and the land of Goditha of Hest on Kcldbreck, and half an acre and twenty falls on Inglebreck, which lie between the land of the said the Church of Lancaster, 229 Goditha and the land of Henry, son of Goditha : — To have and to hold of me and my heirs, to him and his heirs and to whom- soever and whensoever he shall wish to assign, give, or bequeath the said land freely, quietly, well, and in peace, by hereditary right, for ever : — Rendering therefor annually to me and my heirs, he and his heirs or his assigns, a barbed arrow at the feast of St. Michael for all service, exaction, [suits] of courts, and all demands, as well foreign of the lord the King as all others. And for this gift, grant, and confirmation, the said Thomas gave me in my need twenty shillings of silver. And I, the said Simon, will warrant and defend and acquit from the foreign services of the lord the King all the said land, with its appur- tenances, to the said Thomas and his heirs or assigns, against all men and women. And that this my gift, grant, confirmation, and warranty may remain firm and stable for ever, I have sealed the present charter with my seal. These being wit- nesses — Adam of Kellet, Henry of Hest, Thomas, his brother ; Simon, son of Michael ; William, his son ; Henry, son of Goditha ; and Nicholas of Lee, with many others. Universis hoc presens scriptum visuris vel audituris Simon de Thorebrondesheued salutem. Noveritis me dedisse, remisisse et omnino a me et heredibus meis imperpetuum quietum clamasse, Deo et ecclesie beate Marie de Lanc[astre] Priori et monachis ibidem deo famulantibus, annuum redditum quatuor denariorum in quo predicti Prior et monachi michi annuatim tenebantur pro terris et tenementis que jacent in villa de Boulton de dono Thome de Coupmanwra et que idem Thomas habuit de dono meo et de dono antecessorum meorum in villa de Boulton, ita quidem quod ego Simon aut heredes mei vel aliquis alius nostro nomine in predicto annuo redditu quatuor denariorum neque in terris et tenementis predictis cum suis pertinenciis in parte vel in 2^o Materials for the History of toto neque in homagio vel servicio de predictis terris et tene- mentis exigendo vel obtinendo nichil juris vel clamii de cetero exigere poterimus aut vendicare nisi participacioni bonorum que fiunt in ecclesia predicta. Et ut hec mea donacioi remissio et quieta clamacio stabilis permaneat imposterum hoc scriptum pro me et heredibus meis sigillo meo signavi. Hiis testibus — Benedicto Gernet, domino Willelmo de Heton, Hormo de Kellet, Johanne de Oxclyve, Johanne de Coupmanwra, Johanne de Paries, Willelmo ffraunceys, et multis aliis. [translation.] To all who shall see or hear this present writing, Simon de Thorbrandshead, greeting. Know ye that I have given, re- mised, and altogether quit-claimed from me and my heirs for ever, to God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, an annual rent of four pence in which the aforesaid Prior and monks are held to me annually for the lands and tenements which lie in the vill of Bolton of the gift of Thomas of Capernwray, and which the said Thomas had of my gift, and of the gift of my ancestors in the vill of Bolton, so that neither I, Simon, nor my heirs, nor any one in our name can, from henceforth, demand or put forward any right or claim in the aforesaid annual rent of four pence, or in the lands and tenements aforesaid, with their appurtenances, in part or in whole, nor in the homage or service demanded or obtained from the aforesaid lands and tenements, except in participation of the goods which fall to the church aforesaid. And that this my gift, remise, and quit-claim may remain firm hereafter I, for myself and my heirs, have sealed this writing with my seal. These being witnesses — Benedict Gernet, Sir William of Hcaton, Orm of Kellet, John of Oxcliffe, John of Capernwray, John of Paries, William fTrancis, and many others. the Church of Lancaster. 231 Sciant presentes et futuri quod ego Andreas de Hakelakes dedi, concessi et hac present! carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra quandam partem terre mee in villa de Boulton, scilicet unam perticatam terre et dimidiam unde unam capud extendit se super Natewramire et aliud super Wyndscarthmire, habendam et tenendam de me et heredibus meis sibi et heredibus suis vel suis assignatis jure hereditario imperpetuum. Et ego dictus Andreas dictam terram cum pertinentiis predicto Thome sicut predictum est contra omnes homines et feminas una cum heredibus meis warantizabo acquietabo et defendam. Et ut hec mea donacio concessio et confirmacio robur optineat imper- petuum. Huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Ada de Kellet, Johanne de Oxclyve, Gervasio de eadem, Simone, filio Michaelis, WHlelmo, filio suo, cum multis aliis. [translation.] Know present and to come that I, Andrew of Hatlex, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, a certain part of my land in the vill of Bolton, to wit, a perch and a half of land whereof one head extends upon Natwramire and the other upon Windscarthmire, — to have and to hold of me and my heirs, to him and his heirs or his assigns, by hereditary right for ever. And I, the said Andrew, together with my heirs, will warrant, acquit, and defend the said land, with the appurtenances, to the aforesaid Thomas as is aforesaid, against all men and women. And that this my gift, grant, and confirmation may obtain lasting strength, I have set my seal to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet, John of Oxcliffe, Gervase of Oxcliffe, Simon, son of Michael, William his son, with many others. Sciant presentes et futuri quod ego Hugo filius Andrea de Hakelakes dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 232 Materials for the History of Thoma de Coupmanwra tres rodas et dimidiam terre mee in territorio de Boulton in campo de Keldebrek quas habui in escambio de dicto Thoma de Coupmanwra, — ^habendas et tenendas de me et heredibus meis sibi et heredibus suis vel suis assignatis cum omnibus libertatibus et aysiamentis quantum ad tantam terram pertinet in villa de Boulton et extra, — reddendo inde annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes sui vel sui assignati unam sagittam barbatam ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio seculari, exaccione et demanda. Et ego dictus Hugo et heredes mei dictam terram cum pertinenciis dicto Thome contra omnes homines et feminas warantizabimus, acquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testi- monium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Alano de Catherton, Johanne de Oxclyve, Gervasio de eadem, Rogero de Hesham, et Johanne de Paries, cum multis aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Hugh, son of Andrew of Hatlcx, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, three rods and a half of my land in the territory of Bolton in the field of Keld- breck, which I had in exchange from the said Thomas of Capernwray ; — to have and to hold of me and my heirs, to him and his heirs or his assigns, with all liberties and easements, so far as pertain to so much land within the vill of Bolton and without ; — rendering therefor annually to me and my heirs, he and his heirs or assigns, a barbed arrow at the feast of St Michael for all secular service, exaction, and demand And I, the said Hugh, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the said land, with the appurtenances, to the said Thomas, against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Adam of Catherton, John of Oxcliffe, Gcrvase of Oxcliffe, Roger of Hcysham, and John of Paries, with many others. the Church of Lancaster, 233 Sciant presentes et futuri quod ego Matilda de Boulton dedi, concessi, et hac present! carta mea confirmavi Thome de Coup- manwra et omnino quietum-clamium, totum jus et clamium quod habui vel habere potui in unam domum et unam dimidiam acram terre cum pertinenciis quam de eo tenui in villa de Boulton, habendam sibi et heredibus suis vel suis assignatis, ita quod ego dicta Matilda nee heredes mei nichil de cetero in dicta domo et dimidia acra terre juris vel clamii exigere vel vendicare poterimus. In hujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Ada de Kellet, Ormo filio suo, Gervasio de Oxclyve, Ada de Boulton, Henrico de Boulton, et aliis. [translation.] Know present and to come that I, Matilda of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, and altogether quit-claimed, the whole right and claim which I had or could have in a house and half an acre of land, with the appurtenances, which I held of him in the vill of Bolton : — to have to him and his heirs or his assigns, so that neither I, the said Matilda, nor my heirs, from henceforth can demand or lay claim to any right or claim in the said house and half acre of land. In testimony hereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet, Orm hf^ son, Gervase of Oxcliffe, Adam of Bolton, Henry of Bolton, and others. Noverint universi quod ego Matilda filia Hugonis filii Andree de Hakelake remisi, et omnino a me et heredibus meis quietum- clamavi. Priori et monachis beate Marie Lancastr[e] et eorum successoribus, totum jus et clamium quod unquam habui vel habere potui in tota terra cum [pertinenciis] quam prefatus H H 234 Materials for the History of Hugo pater meus dedit Thome de Coupmanwra in villa de Boulton, — ita quod ego Matilda vel heredes mei seu aliquis ex parte nostra in predicta [terra] cum pertinenciis nichil juris vel clamii dc cetero exigere poterimus aut vendicare. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testi- bus — Ormo de Kellet, Johanne de Coupmanwra, Thoma Travers, Willclmo filio Simonis, Simone de Thorebrandesheved, et multis aliis. [translation.] Know all that I, Matilda, daughter of Hugh, son of Andrew of Hatlex, have remised and altogether quit-claimed from me and my heirs to the Prior and monks of the Blessed Mary of Lancaster and their successors, the whole right and claim which I ever had or could have in the whole land, with the appur- tenances, which the aforesaid Hugh, my father, gave to Thomas of Capernwray, in the vill of Bolton, so that neither I, Matilda, nor my heirs, nor any one in our behalf can, from henceforth, demand or lay claim to any right or claim in the aforesaid land, with the appurtenances. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Orm of KcUet, John of Capernwray, Thomas Travers, William son of Simon, Simon of Thorbrandshead, and many others. Sciant presentes et futuri quod ego Willelmus flfraunceys de Bolton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra, quandam partem terre mee, scilicet, tres perticatas in campo qui dicitur Grathwayte, et unam perticatam que extendit se usque le Henyng Ade filii Gilberti de Boulton, habendam et tenendam sibi et heredibus suis vel suis assignatis, libere, quiete, jure hereditario, cum omnibus libertatibus et aysiamentis quantum ad tantam terram pertinet in villa de itie Church of Lancaster. 235 Boulton ct extra. Ego vcro dictus Willclmus ct hercdcs mei dictam terram cum pertinenciis dicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et feminas warantiza- bimus, acquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Alano de Catherton, Johanne de Oxclyve, Gervasio de eadem, Willelmo filio Simonis, Henrico filio Gilberti, et aliis. [translation.] Know present and to come that I, William ffrancis of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, a certain part of my land, to wit, three perches in the field which is called Graithwaite, and a perch which extends as far as the Meaning of Adam, son of Gilbert of Bolton ; — to have and to hold to him and his heirs or his assigns, freely, quietly, by hereditary right, with all liber- ties and easements, so far as pertains to so much land within the vill of Bolton and without. And I, the said William, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the said land, with the appurtenances, to the said Thomas and his heirs or his assigns, against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Alan of Catherton. John of OxclifTe, Gervase of Oxclifle, William son of Simon, Henry son of Gilbert, and others. Noverinl universi cjuod ego Willclnuis lYraunceys de Houlton rcmisi, et omnino a me et heredibus meis imperpetuum (juietum- clamavi, Deo et ecclesie beate Marie de Laiic[astre]. Triori et monachis ibidem Deo servientibus, totum jus et clamium (juod unquam habui vel habere potui in omnibus terris et tenementis cum pertinenciis .suis que preilictus Trior et n)onachi tenent in 236 Materials for the History of villa de Boulton de dono Thome de Coupmanwra et que idem Thomas habuit de dono meo et de dono antecessorum meorum, — ita quidcm quod ego Willelmus ffraunceys aut heredes mei vel aliquis ex parte nostra in predictis terris et tenementis, vel in homagiis, vel serviciis de eis exigendis vel optinendis nichil juris vel clamii de cetero exigere poterimus, vel vendicare nisi par- ticipacioni bonorum que fiunt in ecclesia predicta. Et ut hec mea remissio et quieta-clamacio stabilis permaneat imposterum presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — domino Benedicto Gernet, Johanne Gernet de Caton, domino Willelmo de Heton, Ormo de Kellet, Nicholao de Lee, Johanne de Oxclyve, Johanne de Coupmanwra, et aliis. [TRANSLATION.] Know all that I, William ffrancis of Bolton, have remised and altogether quit-claimed from me and my heirs for ever, to God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, the whole right and claim which I ever had or could have in all the lands and tenements, with their appurtenances, which the aforesaid Prior and monks hold in the vill of Bolton of the gift of Thomas of Capemwray, and which the said Thomas had of my gift, and of the gift of my ancestors, so that neither I, William ffrancis, nor my heirs, nor any one in our behalf can, from henceforth, demand or lay claim to any right or claim in the aforesaid lands and tenements, or in the homages or services to be demanded or obtained from them, except a participation of the goods which fall to the afore- said church. And that this my remise and quit-claim may hereafter remain stable I have set my seal to the present writing. These being witnesses — Sir Benedict Gernet, John Gernet of Caton, Sir William of Heaton, Orm of Kellet, Nicholas of Lee, John of Oxcliffe, John of Capemwray, and others. the Church of Lancaster, 237 Sciant presentes et futuri quod ego Henricus, filius Gilbert! de Boulton, dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra, totum pratum meum quod habui vel habere potui in Yngemyre in territorio de Boulton sine aliquo retenemento, — habendum et tenendum sibi et heredibus suis vel suis assignatis de me et heredibus meis libere et quiete jure hereditario cum omnibus libertatibus ac aysiamentis quantum ad tantam terram pertinet infra villam de Boulton et extra. Et ego predictus H[enricus] predictum pratum cum pertinenciis dicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis et heredes mei warantizabimus, acquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Ada de Kellet, Alano de Catherton, Johanne de Oxclyve, Rogero de Hesham, et Johanne de Paries, cum multis aliis. [translation.] Know present and to come that I, Henry, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, my whole meadow which I had or could have in Ingmire, in the territory of Bolton, without any withholding ; — to have and to hold to him and his heirs or his assigns, of me and my heirs, freely and quietly, by hereditary right, with all liberties and easements, so far as pertains to so much land within the vill of Bolton and without. And I, the aforesaid Henry, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the aforesaid meadow, with the appurtenances, to the said Thomas and his heirs or his assigns for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — ^Adam of Kellet, Alan of Catherton, John of Oxcliffe, Roger of Heysham, and John of Paries, with many others. 238 Materials for the History of Sciant presentes et futuri quod ego Willelmus filius Henrici filii Gilbert! de Boulton dedi, concessi et hac present! carta mea confirmavi Roberto filio Gilbert! capellano, pro homagio et ser- vicio suo, dimidiam acram et octo fallas terre cum pertinenciis in campo de Boulton, scilicet in duabus partibus jacentes, scilicet dimidia acra jacet sub Rogerkyrketh ex parte de le hill et jacet inter terram Simonis filii Michaelis et terram • Henrici filii Godithe, «t octo fallas jacent atte Waterfalles que una ex- tremitas extendit se super viam regalem et altera extremitas super terram domini Abbatis de ffurnes : — Tenendas et habendas de me et heredibus meis imperpetuum sibi vel suis assignatis, cum omnibus libertatibus et aysiamentis ad tantam terram per- tinentibus in villa de Boulton et extra : — Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis unam sagittam ferri ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio et secular! demanda. Pro ilia autem donacione et concessione dictus Robertus dicto Willelmo dimi- diam marcam argenti pre manibus ministravit. Ego dictus Willelmus et heredes mei totam dictam terram cum pertinenciis dicto Roberto vel ejus assignatis contra omnes homines imper- petuum warantizabimus. Ut hec mea donacio stabilis et rata permaneat huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Ada de Kellct, Benedicto Gernet, Thoma de Coupmanwra, Ada filio Gilbert!, Simone filio Michaelis, et Henrico filio Godithe, cum aliis. [translation.] Know present and to come that I, William, son of Henry, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Robert, son of Gilbert, the chaplain, for his homage and service, half an acre and eight falls of land, with the appurtenances, in the field of Bolton, lying in two parts, namely, half an acre lies under Rogerkyrketh(?) on the side of the hill and lies between the land of Simon, son of Michael, and the land of Henry, son of Goditha, and the eight falls lie at tJie Church of Lancaster. 239 Waterfalls, of which one extremity extends upon the high- way, and the other extremity upon the land of the lord Abbot of Furness : — To hold and to have of me and my heirs for ever, to him or his assigns, with all liberties and easements, to so much land pertaining within the vill of Bolton and without: — Rendering therefor annually to me and my heirs an arrow of iron at the feast of St. Michael for all service and secular demand. And for this gift and grant the said Robert gave to the said William half a mark of silver in hand. I, the said William, and my heirs, will warrant all the said land, with the appurtenances, to the said Robert and his assigns, against all men for ever. That this my gift may remain stable and firm, I have set my seal to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet, Benedict Gernet, Thomas of Capernwray, Adam son of Gilbert, Simon son of Michael, and Henry son of Goditha, with others. Sciant presentes et futuri quod ego Robertus capellanus, filius Gilbert! de Boulton, dedi, concessi, et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra, pro homagio et servicio suo, dimidiam acram terre cum pcrtinenciis in Boulton que jacet sub Rogerkyrkehouth inter terram Simonis filii Michaelis et terram Henrici filii Godithe quam emi de Willelmo filio Henrici filii Gilberti de Boulton, et octo fallas apud Waterfalles quarum una extremitas protendit se super viam regalem et alia extremitas usque ad terram Abbatis de ffurnes : — Tenendam et habendam de me et heredibus meis sibi et heredibus suis imperpetuum vel suis assignatis, cum omnibus libertatibus et aysiamentis ad tan- tam terram pertinentibus infra villam de Boulton vel extra: — Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis ad festum Sancti Michaelis unam sagittam ferri pro omni seculari servicio et demanda. Et ego vero dictus Robertus et heredes mei dictam terram cum pcrtinenciis dicto Thome et heredibus suis 240 Materials for the History of vel suis assignatis contra omnes homines et feminas warantiza- bimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Ada de Kellet, Benedicto Gernet, Thoma de Gersingham, filio Willelmi; Ada filio Gilberti de Boulton, Simone filio Michaelis de eadem, et Henrico filio Godithe, cum multis aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Robert the chaplain, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, for his homage and service, half an acre of land, with the appurtenances, in Bolton, which lies under "Rogerkyrkehouth" between the land of Simon son of Michael and the land of Henry son of Goditha, which I purchased of William, son of Henry, son of Gilbert of Bolton, and eight falls at Waterfalls, of which one extremity extends to the high way and the other extremity as far as the land of the Abbot of Furness : — To hold and to have of me and my heirs, to him and his heirs for ever, or to his assigns, with ail liberties and easements to so much land pertaining within the vill of Bolton or without : — Rendering therefor annually to me and my heirs at the feast of St. Michael an arrow of iron for all secular service and demand. And I, the said Robert, and my heirs, will warrant and defend the said land, with the appur- tenances, to the said Thomas and his heirs or his assigns, against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet, Benedict Gernet, Thomas of Gressingham, son of William, Adam son of Gilbert of Bolton, Simon son of Michael of Bolton, and Henry son of Goditha, with many others. Sciant presentes et futuri quod ego Henricus filius Robert! de Boulton dedi, concessi et hac present! carta mea confirmavi, the Church of Lancaster, 241 Thome de Coupmanwra et suis assignatis septem acras terre et dimidiani perticatam terre mee in campo de Boulton cum per- tinenciis : — Tenendas et habendas de [me] et heredibus meis sibi et suis assignatis libere, quiete, hanorifice, plenarie et integre, cum omnibus libertatibus et aysiamentis dicte ville de Boulton per- tinentibus : — Reddendo per annum michi et heredibus meis ipse vel sui assignati tres sagittas de ferro ad festum Sancti Michaelis accione et demanda. Et pro hac autem donacione et confirma- cione dictus Thomas dedit michi quadraginta quinque solidos sterlingorum et novem denarios argenti in mea magna neces- sitate. Et ego Henricus et heredes mei dictam terram predicto Thome et suis assignatis contra omnes homines et feminas warantizabimus imperpetuum. In cujus rei testimonium pre- sent! carte sigillum meum apposui. Hiis testibus — Ada de Kellet, Ada de Hest, Ada, filio Gilbert! de Boulton, Radulpho de Boulton, Elya de eadem, Simone filio Michaelis, Henrico filio Godithe, et aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Henry, son of Robert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray and his assigns, seven acres of land and half a perch of my land in the field of Bolton with the appurtenances : — to hold and to have of me and my heirs, to him and his assigns, freely, quietly, honourably, fully and entirely, with all liberties and easements, to the said vill of Bolton pertaining: — rendering annually to me and my heirs, he or his assigns, three arrows of iron at the feast of St. Michael for exaction and demand. And for this gift and confirmation, the said Thomas has given me forty-five shillings sterling and nine pence of silver in my great necessity. And I, Henry, and my heirs, will warrant the said land to the aforesaid Thomas and his assigns against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal to the present charter. II 242 Materials for the History of These being witnesses — Adam of Kellet, Adam of Hest, Adam son of Gilbert of Bolton, Ralph of Bolton, Elias of Bolton, Simon son of Michael, Henry son of Goditha, and others. Sciant presentes et futuri quod ego Avicia filia Roberti de Boulton dedi, concessi, et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra, quatuor acras terre mee in campo de Boulton, scilicet, duas acras terre jacentes in cultura que vo- catur Ramshouth juxta terram Simonis de Thorebrandesheved et terram Henrici filii Godithe, et unam acram terre in eadem cultura jaccntem juxta terram Ecclesie de Boulton, et unam acram terre jacentem in cultura que vocatur Rigsomeryld: — Tencndas et habendas de me et heredibus meis sibi et heredibus suis libere, quiete, integre, pacifice et honorifice cum omnibus pertinenciis suis libertatibus et aysiamantis infra villam de Boulton et extra tante terre pertinentibus : — Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes sui vel sui assignati unum denarium argenti ad Natale domini pro omni servicio, exaccione et demanda. Et ego Avicia et heredes mei totam predictam terram cum pertinenciis dicto Thome et heredi- bus suis vel suis assignatis contra omnes homines imperpetuum warantizabimus ; et pro hac mea donacione, concessione et carte hujus confirmacione predictus Thomas dedit michi duas marcas bonorum et novorum sterlingorum in mea necessitate pre mani- bus. In hujus rei testimonium ego Avicia huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Ada de Kellet, Ada de Middel- ton, Henrico de Hest, Henrico filio Godithe, Ada filio Gilbert!, Simone filio Michaelis, Thomas filio Rogeri de Lancastr[e], VVillelmo clcrico de eadem, et aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Avicia, daughter of Robert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter the Church of Lancaster, 243 have confirmed, to Thomas of Capernwray, four acres of my land in the field of Bolton, to wit, two acres of land lying in the culture which is called "Ramshouth" next the land of Simon of Thorbrandshead and the land of Henry son of Goditha, and an acre of land in the same culture lying next the land of the church of Bolton, and an acre of land lying in the culture which IS called Rigsummerild : — To hold and to have of me and my heirs, to him and his heirs, freely, quietly, entirely, peacefully, and honourably, with all the appurtenances, liberties, and ease- ments, within the vill of Bolton and without, pertaining to so much land: — Rendering therefor annually to me and my heirs, he and his heirs or assigns, one penny of silver at Christmas for ail service, exaction, and demand. And I, Avicia, and my heirs, will warrant all the aforesaid land, with the appurtenances, to the said Thomas and his heirs or his assigns, against all men for ever. And for this my gift, grant, and the confirmation of this charter, the aforesaid Thomas has given me in hand two marks of good and new sterling in my necessity. In testimony hereof I, Avicia, have set my seal to this writing. These being wit- nesses — Adam of Kellct, Adam of Middleton, Henry of Host, Henry son of Goditha, Adam son of Gilbert, Simon son uf Michael, Thomas son of Roger of Lancaster, William the clerk of Lancaster, and others. Sciant prescntes ct futuri (juod ego Willelnius filius Roj^cri do Hcton dedi, concessi, et hac present i carta mca confirmavi. pro homagio et ser\'icio suo, Thome de Coupmanwra, totam Icrram meam in villa de Boulton, scilicet, illam tcrram (juam Si^crilh filius Ade de Hest solebat de I)avo(?) de Cokersan.I tcnerc pro rcdditu duodecim dcnariorum per annum: — Tcncndam et habcn- dam de me et heredibus mcis ipsi et hcrcdibus suis libcrc, (juiclc, pacifice et honorificc. cnni omnibus libc-rtatibus ct ay*-i.inK!ili> 244 Materials for the History of tante terre in villa de Boulton pertinentibus: — Reddendo inde annuatim ipse et heredes sui niichi et heredibus meis duodecim denarios argenti, scilicet, sex denarios ad Pascha et sex denarios ad festum Sancti Michaelis, pro omni servicio, exaccione et demanda. Ego vero predictus Willelmus et heredes mei pre- dictam terram predicto Thome et heredibus suis contra omnes gentes warantizabimus. Et ut hec donacio, concessio, carte mee confirmacio rate et stabiles permaneant huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Gervasio de Oxclyve, Johanne de eadem, Ada de Middelton, Ada de Boulton, Henrico de Hest, Simone filio Michaelis de Boulton, Henrico filio Godithe de eadem, et aliis. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, William, son of Roger of Heaton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, for his homage and service, to Thomas of Capernwray, my whole land in the vill of Bolton, to wit, that land which Sigerith, son of Adam of Hcst, used to hold of David(?) of Cockersand for a rent of twelve pence by the year: — To hold and to have of me and my heirs, to him and his heirs, freely, quietly, peacefully, and honourably, with all liberties and easements, to so much land in the vill of Bolton pertaining : — Rendering therefor annually, he and his heirs, to me and my heirs twelve pence of silver, namely, six pence at Easter and six pence at the feast of St. Michael, for all service, exaction, and demand. And I, the aforesaid William, and my heirs, will warrant the aforesaid land to the aforesaid Thomas and his heirs, against all men. And that this my gift, grant, and the confima- tion of my charter may remain firm and stable, I have set my seal to this writing. These being witnesses — Gervasc of Ox- cliflfe, John of the same, Adam of Middlcton, Adam of Bolton, Henr}'' of Hest, Simon son of Michael of Bolton, Henry son of Goditha of Bolton, and others. the Church of Lancaster. 245 Sciant presentes et futuri quod ego Willelmus filius Henrici de Boulton dedi, concessi, et hac present! carta mea confirmavi, Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis, dimidiam acram terre mee in villa de Boulton que jacet juxta terram dicti Thome quam habuit de Willelmo de Heton: — Habendam et tenendam sibi et heredibus suis vel suis assignatis de me et heredibus meis libere, quiete, pacifice et integre, jure hereditario cum omnibus pertinenciis libertatibus ac aysiamentis quantum ad tantam terram pertinet. Et ego vero dictus Willel- mus et heredes mei dictam terram cum pertinenciis dicto Thome et heredibus suis vel assignatis suis contra omnes homines warantizabimus, acquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Henrico de Hest, Ada filio Gilberti, Simone de Thorebrondesheved, Simone filio Michaelis, et Willelmo filio suo, cum multis aliis. [translation.] Know present and to come that I, William, son of Henry of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or his assigns, half an acre of my land in the vill of Bolton which lies next the land of the said Thomas, which he had of William of Heaton : — To have and to hold to him and his heirs or his assigns, of me and my heirs, freely, quietly, peacefully, and entirely, by hereditary right, with all the appurtenances, liberties, and easements, so far as pertain to so much land. And I, the said William, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the said land, with the appurtenances, to the said Thomas and his heirs or his assigns, against all men for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being wit- nesses — Henry of Hest, Adam son of Gilbert, Simon of Thor- brandshead, Simon son of Michael, and William his son, with many others. 246 Materials for the History of Noverint universi quod ego Willelmus filius Henrici Durbald de Boulton remisi et omnino a me et heredibus meis quietum clamasse Priori et monachis Lancastr[ie] et eorum succes- soribus totum jus et clamium quod unquam habui vel habere potui in omnibus terris et tenementis que Henricus pater meus dedit Thome de Coupmanwra in villa de Boulton, — ita quod ego Willelmus prcnominatus aut heredes mei seu aliquis nomine nostro nichil juris vel clamii in predictis terris et tenementis de cetero exigere poterimus aut vendicare. In cujus rei testi- monium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Domino Willelmo de Heton, Ormo de Kellet, Thoma Travers, Johanne de Urswyke, Benedicto de Stub, Willelmo filio Simonis, Johanne filio Yde, et aliis. [translation.] Know all men that I, William, son of Henry Durbald of Bolton, have remised and altogether quit-claimed from me and my heirs, to the Prior and monks of Lancaster and their successors, the whole right and claim which I ever had or could have in all the lands and tenements which Henry my father gave to Thomas of Capernwray in the vill of Bolton, — so that neither I, the aforenamed William, nor my heirs, nor any one in our name, can from henceforth demand or lay claim to any right or claim in the aforesaid lands and tenements. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Sir William of Heaton, Orm of Kellet, Thomas Travers, John of Urswick, Benedict of Stub, William son of Simon, John son of Ida, and others. Sciant presentes et futuri quod ego Willelmus filius Henrici dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi, Thome de Coupmanwra quandam partem tcrre mee in villa de Boulton, the Church of Lancaster. 247 scilicet, dimidiam acram super Wytelands et dimidiam acram in Natewra, et unam acram ad capita de Longeron, et unam per- ticatam terre et tres perticatas prati in le dede mire: — Habendam et tenendam sibi et heredibus suis vel suis assignatis de me et heredibus meis libere, quiete, pacifice et integre, jure hereditario ; — solvendo inde per annum michi et heredibus meis unum par albarum cirothecarum ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio, exaccione et demanda. Ego vero predictus Willelmus et heredes mei predictas terras predicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et feminas warantiza- bimus, acquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Ada de Kellet, Alano de Catherton, Johanne de Oxclyve, Rogero de Hesham, Ada filio Gilberti de Boulton, Willelmo filio Simonis de eadem, et aliis. [translation.] Know present and to come that I, William, son of Henry, have given, granted, and by this my present charter con- firmed to Thomas of Capernwray, a certain part of my land in the vill of Bolton, to wit, half an acre on Whitelands, and half an acre in Natewray, and an acre at the head of Longeron(?), and a perch of land and three perches of meadow in the Dead Mire: — To have and to hold to him and his heirs or his assigns, of me and my heirs, freely, quietly, peacefully, and entirely, by here- ditary right, paying therefor annually to me and my heirs a pair of white gloves at the feast of St. Michael for all service, exaction, and demand. And I, the aforesaid William, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the aforesaid lands to the aforesaid Thomas and his heirs or his assigns, against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet, Alan of Catherton, John of Oxcliffe, Roger of Heysham, Adam son of Gilbert of Bolton, William son of Simon of Bolton, and others. 248 Materials for the History of Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilberti de Boulton dedi. concessi et hac presenti carta mea confirmavi Willelmo filio VVillelmi filii Waited de Slyne unam acram et xxxiiij fallas tcrre in campo de Boulton, scilicet super Ingel- brek ad parvum Gunnekelderis: — Tenendam et habendam de me et heredibus meis sibi et heredibus suis vcl suis assignatis libere, quiete, pacifice et honorifice: — Reddendo inde michi et heredibus meis ipse et heredes sui vel sui assignati unum dena- rium ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio, exaccione et demanda. Pro hac vero donacione et carte mee confirmacione dedit michi predictus Willclmus xij solidos sterlingorum ad negocia me promovenda. Et ego predictus Adam et heredes mei warantizabimus et defcndemus predictam terram predicto Willelmo et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et feminas imperpetuum. Et ut hec mea donacio et carte mee confirmacio robur firmitatis obtineat sigilli mei im- pressione presens scriptum munivi. Hiis testibus — Ada de Kellet, Ada de Hest, Henrico filio ejus, Simone filio Michaelis, Henrico filio Godythe, Thoma filio Ade, et aliis. [translation.] Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have confirmed, to William, son of William, son of Walter of Slyne, an acre and thirty-four falls of land in the field of Bolton, to wit, on Inglebrcck at Little Gunnelkelders: — To hold and to have of me and my heirs, to him and his heirs or his assigns, freely, quietly, peaceably, and honourably : — Rendering therefor to me and my heirs, he and his heirs or his assigns, one penny at the feast of St. Michael for all service, exaction, and demand. And for this gift and confirmation of my charter, the aforesaid William has given me twelve shillings sterling to promote my affairs. And I, the aforesaid Adam, and my heirs, will warrant and defend the aforesaid land to the aforesaid William and his the Church of Lancaster. '. 249 heirs or his assigns, against all men and women for ever. And that this my gift and the confirmation of my charter may obtain the strength of stability, I have protected this present writing with the impression of my seal. These being witnesses — Adam of Kellet, Adam of Hest, Henry his son, Simon son of Michael, Henry son of Goditha, Thomas son of Adam, and others. Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit Henricus filius Henrici de Hest salutem. Noveritis me dedisse, concessisse, et hac presenti carta mea confirmasse, Johanni filio Willelmi filii Walteri, pro homagio et servicio suo, dimidiam acram terre in campo de Boulton, illam scilicet quam emi de Laurencio de Boulton, clerico, que jacet sub Ingelbrek ad parvam Gunnekeldris inter terram ecclesie et terram Ade filii Gilberti: — Tenendam et habendam de me et heredibus meis dicto Johanni et heredibus suis vel cuicunque dare, vendere, legare, vel assignare voluerit, totam predictam terram cum omnibus libertatibus et aysiamentis ad tantam terram pertinentibus in villa de Boulton: — Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis dictus Johannes et heredes sui vel sui assignati unum obolum ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio et demanda. Et ego pre- dictus Henricus et heredes mei warantizabimus predictam dimidiam acram terre predicto Johanni et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et feminas imperpetuum. Pro hac autem concessione et carte mee confirmacione dedit michi dictus Johannes sex solidos argenti in mea magna necessitate. Et ut hec concessio et carte mee confirmacio robur firmitatis optineat sigilli mei impressione presens scriptum roboravi. Hiis testibus — Ada filio Gilberti, Simone filio Michaelis, Henrico de Hest, Henrico filio Godithe, Radulpho de Kellet, et multis aliis. KK 250 Materials for the History of To all the faithful of Christ to whom the present writing shall come, Henry, son of Henry of Hest greeting. Know ye that I have given, granted, and by this my present charter have con- firmed, to John, son of William, son of Walter, for his homage and service, half an acre of land in the field of Bolton, namely, that which I purchased of Laurence of Bolton, clerk, which lies under Inglebreck at little Gunnelkelders, between the land of the church and the land of Adam, son of Gilbert : — To hold and to have of me and my heirs, to the said John and his heirs, or to any one to whom he shall wish to give, sell, bequeath, or assign all that land, with all liberties and easements to so much land pertaining in the vill of Bolton: — Rendering therefor annually to me and my heirs, the said John and his heirs or his assigns, a half penny at the feast of St. Michael for all service and demand. And I, the aforesaid Henry and my heirs, will warrant the afore- said half acre of land to the aforesaid John and his heirs or his assigns, against all men and women for ever. And for this grant and confirmation of my charter, the said John has given me six shillings of silver in my great necessity. And that this grant and confirmation of my charter may obtain strength of stability, I have fortified it with the impression of my seal. These being witnesses — Adam son of Gilbert, Simon son of Michael, Henry of Hest, Henry son of Goditha, Ralph of Kellet, and many others. Sciant prescntcs ct futuri quod ego Willelmus Stynon dc Boulton dedi, concessi ct hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra, unum toftum in Boulton quod continet in se dimidiam perticatam terre cum domibus et cum omnibus pcrtincnciis, illud scilicet quod Adam filius Gilbert! michi quon- dam vendidit : — Tenendum et habendum dc [me] et heredibus mcis sibi ct heredibus suis vcl [suis] assignatis libere, quiete cum omnibus pcrtincnciis suis, libertatibus ct aysiamentis infra villam tfu Church of Latuaster. 251 de Boulton et extra prcdicto tofto pcrtinentibus : — Reddendo inde annuatim michi ct heredibus mcis ipse vol assignati sui unum denarium argenti ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio, exaccionc et demanda. Pro hac autcm donacione mea et carte hujus confirmacione predictus Thomas dedit michi viginti solidos argenti in mea necessitate pre manibus. Ego vero Willelmus et heredcs mei totum predictum toftum cum edificiis et omnibus pertinenciis suis dicto Thome vel suis assig- natis contra omnes homines warantizabimus imperpetuum. In cujus rei testimonium presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Ada de Kellet, Simone filio Michaelis, Simone filio Elye, Henrico filio Godithe, et aliis. [translation.] Know present and to come that I, William Stynon of Bolton, have given, granted, and by this my present charter have con- firmed, to Thomas of Capernwray, a toft in Bolton which contains in itself half a perch of land, with the houses and with all the appurtenances, namely, that which Adam, son of Gilbert, formerly sold to me: — To hold and to have of me and my heirs, to him and his heirs or his assigns, freely, quietly, with all its appurtenances, liberties and easements, within the town of Bolton and without to the aforesaid toft pertaining;— Rendering therefor annually to me and my heirs, he or his assigns, a penny of silver at the feast of St. Michael for all service, exaction, and demand. And for this my gift and the confirmation of this charter, the aforesaid Thomas has given me in hand twenty shillings of silver in my necessity. And I, William, and my heirs, will warrant the aforesaid toft, with buildings and all its appurtenances, to the said Thomas or his assigns, against all men for ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. These being witnesses — Adam of Kellet, Simon son of Michael, Simon son of IClias, Henry son of Goditha, and others. 252 Materials for the History of Sciant presentes et futuri quod ego Henricus de Notyngham dedi, concessi, et hac present! carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra, pro homagio et servicio suo, sex acras terre et prati quas tenui de Roberto de Wedacre et tres acras terre et prati quas tenui de Abbate et conventu de Seys in terrltorio de Boulton cum pertinenciis : — Habendas et tenendas predict© Thome et heredibus vel assignatis suis de me et heredibus meis in feodo et hereditarie, libere, quiete, cum omnibus libertatibus et aysiamentis predicte ville de Boulton infra villam et extra: — Reddendo inde annuatim Roberto de Wedacre xij denarios ad festum Sancti Oswaldi, et Abbati et conventui de Seyes vj denarios ad festum beate Marie Magdalene et michi et heredibus meis predictus Thomas et heredes vel assignati sui ad Natale domini unum par' cirothecarum vel unum denarium pro omnibus serviciis secularibus. Ego vero Henricus et heredes mei totam predictam terram cum pertinenciis suis dicto Thome et heredi- bus vel assignatis suis contra omnes homines et feminas imper- petuum warantizabimus. Hiis testibus — Domino Matheo de Redman, tunc vicecomite Lanc[astrie], Domino Rogero Gemet, Ada de Kellet, Ada de Hest, Rogero de Hesham, Rogero de Heton, Ada de Middelton, Johanne de Oxclyve, et aliis, et ad majorem securitatem presenti scripto sigillum meum duxi apponere. [TRANSLATION.] Know present and to come that I, Henry of Nottingham, have given, granted, and by this my present charter have con- firmed, to Thomas of Capernwray, for his homage and service, six acres of land and meadow which I held of Robert of Wed- acre, and three acres of land and meadow which I held of the Abbot and Convent of Sees in the territory of Bolton, with the appurtenances: — To hold and to have to the aforesaid Thomas and his heirs or his assigns, of me and my heirs in fee and hereditarily, freely, quietly, with all liberties and easements of the Church of Lancaster. 253 the aforesaid town of Bolton, within the vill and without : — Ren- dering therefor annually to Robert of Wedacre xii pence at the feast of St. Oswald, and to the Abbot and Convent of Sees six pence at the feast of St. Mary Magdalen, and to me and my heirs, the aforesaid Thomas and his heirs or his assigns [shall render] at Christmas a pair of gloves, or a penny, for all secular services. And I, Henry, and my heirs, will warrant all the aforesaid land, with its appurtenances, to the said Thomas and his heirs or his assigns, against all men and women for ever. These being witnesses — Sir Matthew of Redmayne, then sheriff of Lancaster,^ Sir Roger Gernet, Adam of Kellet, Adam of Hest, Roger of Heysham, Roger of Heaton, Adam of Middleton, John of Oxcliffe, and others. And for the greater security I have thought fit to set my seal to the present writing. Universis Christi fidelibus hoc presens scriptum visuris vel audituris Thomas de Coupmanwra salutem. Noveritis me caritatis intuitu atque pro salute anime mee, animeque Alicie uxoris mee, necnon et pro salute animarum predecessorum successorumque meorum, concessisse, dedisse et hoc present! scripto meo confirmasse, Deo et ecclesie beate Marie de Lan- castr[e]. Priori et monachis ordinis Sancti Benedict! ibidem Deo servientibus et imperpetuum servituris, totam terram meam cum omnibus edificiis, serviciis, et redditibus, hominum meorum de me tenencium, et cum omnibus pertinenciis et libertatibus dicte terre pertinentibus quam habui in villa de Boulton sine aliquo retine- mento excepta terra cum pertinenciis quam dedi Ade filio Roberti de Kellet in eadem villa : — Tenendam et habendam de predictam terram cum edificiis, serviciis, redditibus et cum omnibus aliis pertinenciis et libertatibus, predictis Priori et monachis et eorum successoribus in puram et perpetuam elemosinam, — ita quod ego Thomas predictus seu heredes mei in predicta terra cum omnibus pertinenciis supradictis nichil ' 1245-8. 254 Materials for tfie History of juris vel clamii de cetero exigere poterimus nisi participacioni bonorum que fiunt in ecclesia predicta et oracionum suffragia, — salvis tamen dominis feodorum serviciis inde debitis et consuetis. Et ego predictus Thomas et heredes mei vel mei assignati totam predictain terram cum omnibus pertinenciis et libertatibus in omnibus ut supradictum est memoratis Priori et monachis et eorum successoribus contra omnes gentes warantiza- bimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium presenti scripto pro me et heredibus meis sigillum meum apposui. Hiis testibus — Dominis Willelmo le Botyler, Ricardo le Botyler, Ranulpho de Dacre, Willelmo de Heton, Benedicto Gernet, militibus, Alano de Catherton, Ormo de Kellet, Johanne de Oxclyve, Gervasio de Oxclyve, Rogcro de Hesham, Willelmo filio Simonis de Boulton, et aliis. [translation.] To all the faithful of Christ who shall see or hear this present writing Thomas of Capernwray greeting. Know ye that I with a desire of Charity and for the welfare of my soul, and of the soul of Alice my wife, and for the welfare of the souls of my ancestors and successors, have given, granted, and by this my present writing have confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, to the Prior and monks of the order of St. Benedict there serving and for ever to serve God, my whole land, with all the buildings, services and rents of my men holding of me, and with all the appurtenances and liberties pertaining to the said land, which I had in the vill of Bolton, without any retention, except the land, with the appurtenances, which I gave to Adam, son of Robert of Kellet, in the same vill ; — To hold and to have the aforesaid land, with the buildings, services, rents, and with all other the appurtenances and liberties, to the aforesaid Prior and monks and their successors, in pure and perpetual alms, — so that neither I, the aforesaid Thomas, nor my heirs, can from henceforth demand any right or claim in the the Church of Lancaster. 255 aforesaid land, with all the appurtenances abovesaid, except a participation of the goods which fall to the aforesaid church and the help of their prayers ; saving, nevertheless, to the lords of the fees, the services thereof due and accustomed. And I, the aforesaid Thomas, and my heirs or my assigns, will warrant and defend all the aforesaid land, with all the appurtenances and liberties, in all things as is abovesaid, to the said Prior and monks and their successors, against all men for ever. In testi- mony whereof I have, for me and my heirs, set my seal to the present writing. These being witnesses — Sir William le Botiler, Sir Richard le Botiler, Sir Ranulph of Dacre, Sir William of Heaton, Sir Benedict Gernet, knights, Alan of Catherton, Orm of Kellet, John of Oxcliflfe, Gervase of Oxcliffe, Roger of Hey- sham, William son of Simon of Bolton, and others. Sciant presentes et futuri quod ego Thomas de Coupmanwra dedi, concessi et hac prescnti carta mea confirmavi Ade filio Roberti de Hesham et Hclcwise filie mee et heredibus eorum, sex acras terre cum pcrtincnciis in Boulton quas habui de done Henrici de Notyngham, quas quidcm sex acras dictus Ilenricus tenuit de Roberto de Wcdacrc: — Tenendas et habendas dicto Ade et heredibus suis de dicta Ilclcwisa procreatis de me et heredibus meis libere, quicte, bene et in pace, jure hereditario, cum omnibus libertatibus et aysiamentis tante terre pertinentibus in villa de Boulton et extra: — Reddendo inde michi et heredibus meis ipse et hcredes sui xij denarios ad festum Sancti Oswaldi pro omni servicio seculari exaccione et demanda. Et ego vero dictus Thomas et heredes mci dictas sex acras terre cum f>er- tinenciis sicut predictum est contra omnes homines et feminas warantizabimus, acquictabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium prcsenti scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Domino Ranulpho de Dacre. tunc vicecomitc Lancastr[ie], Domino Benedicto Gernet, Domino Willelmo dc 256 Materials for the History of Heton, Domino Johanne de Tatham, Alano de Catherton, Nicholao de Lee, Willelmo filio Simonis de Boulton, et aliis. [translation.] Know present and to come that I, Thomas of Capernwray, have given, granted, and by this my present charter have con- firmed, to Adam, son of Robert of Heysham and Helewise my daughter and their heirs, six acres of land, with the appur- tenances, in Bolton, which I had of the gift of Henry of Nottingham, which said six acres the said Henry held of Robert of Wedacre : — To hold and to have to the said Adam and his heirs begotten of the said Helewise, of me and my heirs, freely» quietly, well, and in peace, by hereditary right, with all the liberties and easements, pertaining to so much land within the vill of Bolton and without: — Rendering therefor to me and my heirs, he and his heirs, twelve pence at the feast of St. Oswald for all secular service, exaction, and demand. And I, the said Thomas, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the said six acres of land, with the appurtenances, as is beforesaid, against all men and women for ever. In testimony whereof I have set my seal to the present writing. These being witnesses — Sir Ranulph of Dacre, then sheriff of Lancaster,' Sir Benedict Gernet, Sir William of Heaton, Sir John of Tatham, Alan of Catherton, Nicholas of Lee, William son of Simon of Bolton, and others. Universis presens scriptum visuris vel audituris Edmundus Illustris Henrici Regis Anglie filius salutem. Sciatis nos carita- tis intuitu concessisse dilectis nobis in Christo Priori et conventui ordinis Sancti Benedicti Lancastr[ie] ut ipsi licite intrent in terras et tenementa que Thomas de Coupmanwra tenuit in villa de Boulton in feodo nostro, salvis nobis heredibus seu assignatis * 1272.